打印本文 关闭窗口 |
法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第四章(五) |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2012/10/1 19:04:07 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Ils entrèrent dans un café et se firent servir des boissons fraîches. Et Saint-Potin se mit à parler. Il parla de tout le monde et du journal avec une profusion de détails surprenants. 他们于是走进一家咖啡馆,要了点冷饮。两人刚刚落座,圣波坦的话匣子也就打开了。他毫无顾忌地把报馆里的人都数落了一遍,真是滔滔不绝,不厌其详。
"Le patron? Un vrai juif! Et vous savez, les juifs on ne les changera jamais. Quelle race!" Et il cita des traits étonnants d'avarice, de cette avarice particulière aux fils d'Israël, des économies de dix centimes, des marchandages de cuisinière, des rabais honteux demandés et obtenus, toute une manière d'être d'usurier, de prêteur à gages. “你知道老板是什么人吗?一个道道地地的犹太人!而犹太人都是些什么样的人,你大概不会不知道,他们不论走到哪里都是一样的货色。” "Et avec ça, pourtant, un bon zig qui ne croit à rien et roule tout le monde. Son journal, qui est officieux, catholique, libéral, républicain, orléaniste, tarte à la crème et boutique à treize, n'a été fondé que pour soutenir ses opérations de bourse et ses entreprises de toute sorte. Pour ça, il est très fort, et il gagne des millions au moyen de sociétés qui n'ont pas quatre sous de capital..." “这也罢了。问题是,我们这位老板还千真万确是一位毫无廉耻的家伙,对什么人都骗。他创办的这份报纸,对所有派别都敞开大门,无论是官方消息,还是反映天主教会、自由派、共和派或奥尔良派观点的文章,一律照登不误,完全成了个杂货铺。其实他的目的只有一个,这就是确保其股票交易及其他各类交易生意兴隆。他在这方面确实很有办法,仅靠几家资本不到四个苏的公司,便赚了好几百万……”
Il allait toujours, appelant Duroy " mon cher ami ".
"Montelin répondit avec naïveté: "Je viens de payer les seize mille francs que nous devions au marchand de papier."
"II ôta ses lunettes, les essuya. Puis il sourit, d'un drôle de sourire qui court autour de ses grosses joues chaque fois qu'il va dire quelque chose de malin ou de fort, et avec un ton gouailleur et convaincu, il prononça: "Pourquoi? Parce que nous pouvions obtenir là-dessus une réduction de quatre à cinq mille francs." 他摘下眼镜擦了擦,脸上露出一丝令人不解的微笑。
"Montelin, étonné, reprit: "Mais, monsieur le directeur, tous les comptes étaient réguliers, vérifiés par moi et approuvés par vous..."
Et Saint-Potin ajouta avec un hochement de tête de connaisseur: 文章内容来自网络,如果本文侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。 |
打印本文 关闭窗口 |