打印本文 关闭窗口 |
温柔版水手歌曲:Santiano 圣蒂亚诺 |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2012/10/30 14:30:03 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 《Santiano》是法国著名歌手Hugues Aufray上世纪六十年代所作,广为传唱,风靡整个法国。歌曲唱的是法国水手们乘着Santiano号离开Saint-Malo圣马洛港口到旧金山去,豪迈动人。这首歌拥有众多翻唱版本,风格不一,这里是法国歌手Laurent Voulzy翻唱的柔情版。 Les paroles: Santiano
C’est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
[Refrain]
On prétend que là-bas l’argent coule à flots.
[Refrain]
Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux.
[Refrain] 点击查看原唱:【海盗之歌】圣蒂雅罗-Santiano 另一版本:法国爷爷合唱团Les Marins D'iroise:Santiano圣蒂亚诺>> 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)整理,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |