打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语诗歌早读:春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2012/10/30 14:30:12  文章录入:admin  责任编辑:admin

Sans titre

Les rencontres - difficiles
        les adieux - plus encore
Le vent d'est a faibli
        les cent fleurs se fanent
Le ver à soie, tant qu'il vit
        déroulera sans cesse son fil
La bougie ne tarira ses pleurs
        que brûlée et réduite encendres
Miroir du matin où pâlit
        le nuage des cheveux
Chant de la nuit : écho glacé
        dans la fraîcheur lunaire
D'ici jusqu'aux îles immortelles
        la route n'est plus longue
Persévérant Oiseau Vert
        veille sur notre voyage !

无题 李商隐

相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

文章内容来自网络,如果本文侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口