打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国美食:葡裔法国人的葡式蛋挞私房菜
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2012/12/27 15:35:36  文章录入:admin  责任编辑:admin

Un pastel de nata (au pluriel pastéis de nata) est une pâtisserie typique de la cuisine portugaise. Il s'agit d'une sorte de flan pâtissier dégustée tiède et servie avec de la cannelle et du sucre glace.葡式蛋挞是一种典型的葡萄牙糕点。这是一种奶油鸡蛋布丁,温热的时候食用,吃的时候配上桂皮粉和糕点装饰细糖。

Il semble que la pâtisserie ait été créée au XIXe siècle par des sœurs du monastère des Hiéronymites, situé dans la petite ville de Belém. Afin de gagner de l'argent pour faire subsister leur ordre, les moines se mettent à les vendre dans une petite boutique proche du monastère. Elle est, depuis 1837, la seule à vendre les pastéis de Belém, recette originale des pastéis de nata vendus à travers le reste du pays. À l'époque, Lisbonne et Belém sont deux villes distinctes reliées par des bateaux à vapeur. La présence du monastère et de la tour de Belém attirent beaucoup de touristes qui plébiscitent rapidement les pastéis de Belém.这种糕点据传是19世纪时由热罗尼莫斯修道院的修女们创造出来的,这座修道院位于贝伦小城(小编注:贝伦小城今天已成为葡萄牙首都里斯本的一个街区)。为了挣钱继续维持他们的修道院,修士们在靠近修道院的小店中开始出售蛋挞。自1837年起,这里是唯一出售白冷挞的地方,最初制作蛋挞的食谱则传遍了全国。在当时,里斯本和贝伦是两座不同的城市,由蒸汽船连接。修道院和贝伦塔(小编注:1983年热罗尼莫斯修道院与贝伦塔被列入联合国教科文组织的世界文化遗产)吸引了很多的旅游者,很快他们就喜爱上了白冷挞。

(上述法文部分节选自维基百科法文版)

Préparation : 20 mn
Cuisson : 10 mn
Temps total : 30 mn准备时间:20分钟
烹饪时间:10分钟
总时间:30分钟

Ingrédients (pour 12 personnes) :
0,5 l de lait
250 g de sucre
35 g de farine
5 oeufs
1 pincée de sel
1 gousse de vanille
jus de citron
1 pâte feuilletée配料(12人份):
半升牛奶
250克糖
35克面粉
5个鸡蛋
1小撮盐
1根香草棒
柠檬汁
1块酥皮

Préparation :
Cuire le lait dans une casserole avec la gousse de vanille fendue en 2.
Mêlanger dans un saladier la farine, le sucre et le sel.准备:
香草棒一分为二,与牛奶一起在锅中煮。
面粉、糖和盐混合。
Losque le lait arrive à ébullition, retirer la casserole du feu, enlever la gousse de vanille en lui retirant ses petites graines pour les mettre dans le lait. Mélanger avec la préparation avec la farine, le sucre et le sel.牛奶煮开后,把锅子从火上拿开,把香草棒拿出来,取其中的小香草豆放入牛奶。将其与面粉、糖和盐的混合物混合。
Rajouter 4 jaunes d'oeuf et 1 oeuf entier, ainsi que 3 cuillères à soupe du jus de citron. Mélanger le tout énergiquement.加入4个蛋黄和一个鸡蛋,及3汤匙柠檬。用力将这些一起混合。
Etaler la pâte feuilletée dans les petits moules à "pastéis de nata" ; avec une cuillère à soupe, verser la préparation dans les moules. 将酥皮铺在蛋挞专用的小模具中,每个小模具的酥皮上浇上一汤匙准备好的配料。
Cuire à environ 200°/210°C (thermostat 7) pendant une dizaines de minutes.在200至210度的烤箱(温度调节器为7)中烤大概十几分钟。
Pour finir... Prolonger le temps de cuisson si nécessaire, les pasteis doivent être bien dorés, avec même un très léger aspect brûlé à certains endroits.最后。。。如果需要,烤的时间可以长一些,蛋挞要呈金黄色,表面的有些地方要有一点烤焦的样子。

(做法来源cuisine.journaldesfemmes.com)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

图中是里斯本贝伦区Belém著名的贝伦塔

文章版权归沪江法语(http://fr.hujiang.com/)所有,转载请注明沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口