打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
热门事件学法语:京广高铁全线运营
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2012-12-27 16:56:22  文章录入:admin  责任编辑:admin

Crédit photo: AFP/Ed Jones

【新闻背景】

La Chine inaugure la ligne à grande vitesse la plus longue du monde中国开始运营世界最长的高铁线路

Le premier train rapide reliant Pékin à Canton, la ligne à grande vitesse la plus longue du monde, s'est élancé mercredi matin, nouvelle étape dans le développement du réseau ferroviaire chinois.周三早上,京广高铁首日运营,这是世界运营里程最长的高铁线路,标志着中国铁路发展又迈上了一个新的台阶。

Le train couvrira 2 298 kilomètres, entre Pékin et Canton, le grand pôle économique du sud, en huit heures, soit trois fois moins que jusqu'à présent. Il roulera en moyenne à 300 km/h et effectuera 35 arrêts, dans les villes les plus importantes (Zhengzhou, Wuhan, Changsha).该线路全程2298公里,连接北京和广东(南方重要经济中心),旅行时间8小时,比先前缩短了3倍。平均时速300公里,经过35个站点,包括许多重要城市(如郑州,武汉和长沙)。

Pour cette mise en service, la Chine a choisi le jour anniversaire de la naissance de la figure tutélaire du pays, Mao Zedong, né le 26 décembre 1893.京广高铁运营日选在12月26日,也是为了纪念毛泽东的诞辰(1893年12月26日)。

【法语学习】

开幕,开始运营 Inaugurer

高铁线路 La ligne à grande vitesse

高铁列车 Le train à grande vitesse(TGV)

铁路网 Le réseau ferroviaire

行驶 Rouler

站点 L’arrêt

路段 Le tronçon 

有的时候法国人形容一个人说话快,也会用TGV来做比喻:

Vous parlez comme le TGV.

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口