Ingrédients
12 huîtres
2 quartiers de citron
4 tranches de pain de seigle
2 noix de beurre配料
12个牡蛎
2瓣柠檬
4片黑麦面包
2份核桃大小的黄油
Préparation
N'ouvrez les huîtres qu’au moment de les servir.
Empoignez-les, une à une, dans un linge, en plaçant leur face bombée dessous. A l’aide d’un couteau à huîtres, que vous glissez entre les deux coquilles, à partir du talon de l’animal, coupez le ligament.
Veillez à ne pas laisser s’échapper l’eau de mer contenue dans I’huître, son goût marin étant très apprécié.
Coupez ensuite le muscle adducteur de l’huître, mais laissez-le dans sa coquille.
Disposez les huîtres sur un plateau spécial. A défaut, utilisez un plateau normal ou un grand plat que vous aurez soin de tapisser de gros sel pour éviter que les huîtres ne basculent et ne se vident de leur précieux liquide.
Accompagnez les huîtres de quartiers de citron, de vinaigre à l’échalote, de pain de seigle et de beurre frais. N’oubliez pas de mettre à la disposition de vos convives de petites fourchettes appropriées qui faciliteront la dégustation de ces coquillages.准备
上桌前才打开牡蛎。
一个接着一个,将牡蛎凸起的一面朝下放在一块布中,抓紧。用开牡蛎的专用刀,插入牡蛎壳中,从牡蛎下端将韧带切开。
注意不要让牡蛎中的海水流出,带有海水味的牡蛎非常受欢迎。
接着切断牡蛎的内收肌,但将其留在牡蛎壳内。
将牡蛎装入一个特殊的托盘中。如果没有这样的托盘,可使用铺了一层粗盐的普通托盘或大盘子,以防止牡蛎倾倒而使壳中“宝贵的液体”(即海水)流光。
装上配牡蛎的柠檬瓣、泡了小洋葱头的醋,黑麦面包和新鲜黄油。不要忘了放上适当的小叉,以方便食客品尝这一贝类海鲜。
Accord vin
- Un Crozes-hermitage (Blanc, Vallée du Rhône)配酒
Crozes-hermitage(白葡萄酒,产自罗纳河谷)