打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
典型法式热三明治:咬太太 croque-madame
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2013/1/3 20:33:14  文章录入:admin  责任编辑:admin

只有“咬先生”一个人多寂寞,自然要有“咬太太”来陪伴。两者都是热三明治,唯一的区别就是:“咬太太”上要放个鸡蛋。。。

Un croque-madame ou croquemadame est un sandwich de jambon et de fromage, le plus souvent d'emmental, grillé à la poêle. Il est ensuite trempé dans de l'œuf battu et couronné d'un œuf frit. C'est une variante dérivée du croque-monsieur.- Wikipédiacroque-madamecroquemadame(小编注:中文直译就是“咬太太”的意思),是一种用火腿与奶酪,最常用的是瑞士艾蒙达多孔干酪,烤熟而成的三明治。烤熟后立刻在打碎的鸡蛋中浸泡一下,并且在三明治上面装饰上一个煎鸡蛋。这是从“咬先生”croque-monsieur变化而来的另一种三明治。   -维基百科

Plat principal
Très facile : Bon marché : 主菜
非常容易
便宜

Ingrédients (pour 2 personnes) :
- 4 belles tranches de pain de mie, celui que vous préférez : aux céréales, complet, nature...
- 2 oeufs bien frais
- 2 belles tranches de jambon cuit au torchon
- une noix de beurre
- du gruyère râpé
- sel et poivre配料(2人份):
4片你所喜爱的切片面包:带燕麦等其他谷物的、全麦、天然。。。
2个新鲜鸡蛋
2片用布包起来煮熟的火腿片
核桃大小的黄油
磨碎的瑞士格鲁耶尔干酪
盐和胡椒

Préparation :
Saisir d'une main une tranche de pain de mie. Couvrir d'une tranche de jambon pliée en deux. Déposer du gruyère râpé, autant que vous le souhaitez. Saler et poivrer. Recouvrez de la deuxième tranche de pain. Préparer ainsi les deux croques.
Dans une poêle, faire fondre le beurre sans qu'il noircisse. Casser les oeufs : ils doivent être "au plat". Laisser cuire à votre goût, saler et poivrer.
Réserver.
Déposer ensuite les croques dans la poêle, laissez-les dorer gentiment des deux côtés puis déposer sur chacun un oeuf au plat tout chaud ! Très bon appétit!准备:
一只手拿一片切片面包,盖上一片折成两半的火腿片,放上磨碎的格鲁耶尔干酪,想要多少放多少。撒上盐和胡椒。再盖上第二片面包。再准备第二个“咬太太”。
平底锅中,将黄油熔化但不发黑。打入鸡蛋:单面煎。煎到你喜爱的生熟度,撒上盐和胡椒。
待用。
接着把“咬太太”放入平底锅,将两面慢慢煎至金黄色,然后在两个“咬太太”上分别放上还热着的煎鸡蛋!开饭咯!

(菜谱来源marmiton.org,转载请注明“沪江法语(http://fr.hujiang.com/)”)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口