打印本文 关闭窗口 |
一千五百年前就出了菜谱的血肠 Boudin Noir |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2013/1/3 20:37:15 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Le boudin noir est l'une des plus anciennes charcuteries connues. Il est fabriqué à partir de sang de porc, de graisse de porc et de condiments.血肠是已知的最早的猪肉食品之一,由猪血,猪油和调味料制成。 Il aurait été inventé durant l'Antiquité par un cuisinier grec nommé Aphtonite. Le De re coquinaria d’Apicius du IVe siècle est le premier à transmettre sa recette. Au Moyen Âge, le boudin noir était dégusté dans les tavernes. Aujourd'hui, on en consomme en toutes occasions.血肠大约在古希腊时代由一名叫Aphtonite的希腊厨师发明。四世纪时《Apicius烹饪艺术》第一次记录了血肠菜谱。中世纪时,血肠是在乡村酒菜馆品尝的。今天,人们在任何场合都会食用血肠。 L'origine du mot est obscure, elle pourrait venir de bedaine, de l'ancien français boudine, signifiant « gros ventre » ou bien alors du radical bod- qui indique quelque chose d'enflé.这个词的起源已不得而知,它可能来自bedaine,源自古法语的boudine,意思是“大肚皮”,或是来自词根bod-,意即肿起来的东西。 Le boudin noir se mange en Suisse en Belgique et en France aux repas de midi et du soir ; dans les pays anglophones, il fait partie du petit déjeuner anglais. Dans la cuisine de pays de l'est, il est connu sous le nom de kaszanka. Il se déguste aussi bien chaud que froid avec de la moutarde. À Bruxelles, le bloempansch est un boudin noir avec des morceaux de gras.在瑞士、比利时和法国,血肠是在午餐和晚餐时享用的;在英语国家,这是英式早餐的一部分。在东欧国家,血肠被称为kaszanka,既可热食也可配上芥末冷食。在布鲁塞尔,bloempansch是加了大块肥肉的血肠。
注:
小编注:boudin在口语中可以用来形容人,指的是丑陋不堪的女生。 肉归肉,奶油归奶油:法国专卖店铺大集合 (本页内的法文内容来自维基百科。翻译本内容为“沪江法语(http://fr.hujiang.com/)”原创,转载请注明“沪江法语(http://fr.hujiang.com/)”) |
打印本文 关闭窗口 |