打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语习语:à tire-larigot
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2013-01-18 13:47:33  文章录入:admin  责任编辑:admin

À tire-larigot

挤出小笛子?错错错!!!
这个习语的意思是:大量Signification : En (trop) grande quantité 

这个习语也写作:À tire larigot。

Exemples : 例句:Boire à tire-larigot. 随便喝。/ 喝好多。Micmacs à tire-larigot (2009) 尽情游戏(2009年一部法国电影的名称)

Origine :来源:Née dès la fin du XVe siècle de l’association du verbe "tirer" (sortir un liquide de son contenant), et du nom "larigot", sorte de petite flûte, cette expression était à l’époque principalement associée au verbe "boire". "Boire à tire larigot" était donc pour les buveurs une incitation à faire sortir le vin des bouteilles comme on faisait sortir le son de l’instrument. 习语诞生自15世纪末,将动词“tirer”(从容器中挤出液体)与名词“larigot”(一种小笛子)联系起来,这一习语在当时主要是与动词“喝boire”配合使用。“Boire à tire larigot”就是激励喝酒的人将葡萄酒从酒瓶中喝出,就如从笛子这一乐器中吸出声音一般。

文章版权归沪江法语(http://fr.hujiang.com/)所有,转载请注明沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口