打印本文 关闭窗口 |
吃货不可不知的法国特色美食-----Paris 巴黎篇 |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2013/1/24 19:34:06 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
法国美食以种类繁多,美味可口,烹调方法独特闻名。法国各地的特色菜都是根据本地所产食材精心挑选而制,很多家庭都有菜谱代代相传的传统。一些当地特色菜已经成为法国经典菜式。如大家所知的多菲内奶香培根焗土豆,洛林糕,尼斯沙拉等都已经成为世界知名的法餐代表。今天我们先来看看巴黎有什么传统特色菜吧。
L'Entrecôte Bercy est une spécialité parisienne, et plus particulièrement comme son nom l'indique du Quartier de Bercy. C'est une entrecôte (à l'origine de viande chevaline) grillée avec du persil et du cresson accompagnée d'une sauce à base de vin blanc, d'échalotes et de jus de citron. Elle était traditionnellement servie aux négociants en vin à l'époque où Bercy était un lieu de production vinicole.贝西牛排,巴黎特色菜,正如名字中所指,它原产于巴黎的贝西地区。 牛排(最早为马肉)加欧芹、水芹烤制而成,配以由白葡萄酒、小洋葱、柠檬汁做成的酱汁食用。它是贝西为葡萄酒产地时期,葡萄酒商人的传统菜肴。
Le bœuf miroton est un plat de la cuisine française traditionnelle composé de viande de bœuf en tranches ou en morceaux, bouillie, assaisonnée à l'oignon et généralement accompagné de légumes à la façon d'un pot-au-feu. Le bœuf miroton est un plat classique du roman policier francophone. On le retrouve notamment dans l'œuvre de Georges Simenon.洋葱回锅肉,法国传统菜肴,由牛肉片或牛肉块,加洋葱调味,通常和蔬菜一起在锅里煮制而成。洋葱回锅肉是法语侦探小说里的经典菜肴,尤其在乔治·西默农的书里经常出现它的身影。
Gratin de choux-fleurs 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |