打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
阿尔萨斯特色美食:火焰薄饼 Flammekueche
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2013/1/29 21:06:52  文章录入:admin  责任编辑:admin

前几天《吃货不可不知的法国特色美食-----Alsace阿尔萨斯篇》介绍了一道巴阿尔萨斯的特色美味:火焰薄饼Flammekueche。这道美食的名称来自阿尔萨斯方言,其法语名称为la tarte flambée。这道美食不仅是阿尔萨斯的传统美食,也是德国西南地区和洛林大区摩泽尔省日耳曼语地区的特色美食。看着是不是有点像批萨Pizza?这里介绍一种简易做法。

Flammekueche rapide简易火焰薄饼

Type : Plat principal
Preparation : 5 min
Cuisson : 15 min
Coût de la recette : Bon marché
Niveau de difficulté : Très facile类型:主菜
准备时间:5分钟
烹饪时间:15分钟
菜谱花费:便宜
难易程度:容易

Ingrédients ( pour 8 personnes ) :
- 1 pâte à pizza
- 2 beaux oignons
- 2 barquettes de lardons fumés (sans couenne)
- 20 cl de crème liquide配料(8人份):
一块做批萨的面饼
2个大的洋葱
2盒腌肥猪肉丁(不带肉皮)
200毫升液体奶油

Préparation :
Préchauffer votre four à thermostat 8 (250°C).
Une fois que votre pâte est confectionnée, la laisser reposer au moins 30 min.
Rompre la pousse, puis l'étaler le plus finement possible sur un plan de travail fariné. La parsemer des oignons émincés, des lardons puis répartir la crème uniformément dessus.
Enfourner votre flammenkueche à four chaud et surveiller la cuisson (5 à 10 min en principe).准备:
温度调节器设为8,烤箱预热至250度。
一旦饼坯准备好了,静置起码30分钟。
停止发面,接着在一块撒了面粉的工作台上将饼坯摊得尽可能薄。撒上切碎的洋葱、猪肉丁,然后均匀抹上奶油。
将薄饼放入热烤箱,注意烘烤程度(一般大概5到10分钟)。

Conseil vin :
Bière建议相配的酒:
啤酒

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看其他阿尔萨斯美食->

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口