打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
万人迷贝克汉姆加盟巴黎圣日耳曼 法甲更加引人注目
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/2/1 19:40:52  文章录入:admin  责任编辑:admin

 Jeudi matin, une dépêche de l'agence américaine AP avait mis la twittosphère en alerte rouge : "D'après une personne de son entourage, David Beckham rejoindrait le Paris Saint-Germain." A 17h45, l'information a été officialisée lors d'une conférence de presse : l'Anglais de 37 ans a signé un contrat de cinq mois avec le PSG. 星期四早晨,一家美国报社AP称:“据大卫·贝克汉姆身边的人说,他将会加盟巴黎圣日耳曼。”在下午5时45分,记者发表会上宣布了官方消息:“37岁的英国人已经与巴黎圣日耳曼签订了为期5个月的合同。”

Le montant du salaire de la pop star du football n'a pas été communiqué, mais le joueur a coupé court à ce débat en précisant d'emblée que sa rémunération irait "à une association caritative qui s'occupe d'enfants". "Je ne vais pas toucher de salaire pendant ces cinq mois au PSG, ce sera des dons fait à des oeuvres de charité pour les enfants avec lesquelles le PSG travaille. Je suis fier de pouvoir faire cela. J'aime pouvoir aider les enfants en difficulté, le PSG aussi, on s'est retrouvés sur ce projet commun qui ne s'est pas encore fait ailleurs", a-t-il expliqué.人们尚不知晓这位足球明星此次签约的总金额为多少,但是贝克汉姆简短回应他的薪水将会捐给“一个儿童慈善机构”,“我并没有想要动用巴黎圣日耳曼给我的这5个月的薪水,它们将会被捐给儿童慈善机构,这也是巴黎圣日耳曼在努力做的事情。我很骄傲我能做这件事,我喜欢帮助在困难中的孩子们,巴黎圣日耳曼也是这样。我们在这方面找到了共同点,这是从来没有的事情。”贝克汉姆这样解释道。

Paris "est une ville excitante et maintenant, c'est un club qui va avoir beaucoup de succès dans les 10, 15, 20 ans à venir. Faire partie de quelque chose qui est en train de grandir, c'est excitant", a également déclaré l'ancien capitaine de l'équipe d'Angleterre, qui a précisé avoir reçu, "beaucoup d'offres, probablement plus" que durant le reste de sa carrière.巴黎“是一座令人感到兴奋的城市,在将来的10至20年,巴黎圣日耳曼也将获得很大的成功。能够为正在成长中的俱乐部出一份力,这让我感到激动自豪。”这位前英格兰足球队队长同样补充到。此次他收到了“很多的邀约,也许比职业生涯收到的还要多。”

"Dans tous les clubs où je suis arrivé, je ne me suis jamais vu comme titulaire. Je ne me vois pas comme un titulaire. Je vais travailler dur, me donner à 150%, et ensuite le coach décidera de la façon dont il veut me faire jouer", a-t-il ajouté. "Je sais que la L1 est pleine de bonnes équipes. Les équipes sont très proches, c'est un championnat serré, c'est un défi pour moi." Comme d'évoluer aux côtés de Zlatan Ibrahimovic ? "C'est un des joueurs avec lequel je suis excité de jouer. J'ai toujours pensé, même quand il était jeune et que je jouais contre lui avec l'Angleterre contre la Suède, qu'il pouvait être un des meilleurs joueurs du monde. C'est un joueur très spécial."“我参加任何俱乐部从来都没有认为自己是领头的,我从不认为自己是领导者。我认真训练,投入150%的精力,我听从于教练对我的安排,”他这样补充说到,“我知道法甲中有许多优秀球队,大家实力十分接近,冠军很难预测,对我来说这是个挑战。”“如何看待在同一个俱乐部效力的伊布?”“他是一位会激起我比赛欲望的球员。我一直记得我代表英国队与瑞典队比赛的事情,那时他还很年轻。他会成为世界上最优秀的球员,他十分特别。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口