打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
双语阅读:健康巧克力菜谱(五)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2013/2/25 19:08:38  文章录入:admin  责任编辑:admin

Petits fondants chocolat-pignons巧克力松子熔岩蛋糕

Les pignons de pin apportent à ces petits moelleux, des phytosterols, particulièrement bénéfiques pour le coeur. Qui a dit que les recettes au chocolat n'étaient pas bonnes pour la santé ?松子带来酥软的口感、植物甾醇、对心脏的保护特别有利。那么,谁又能说巧克力甜点对身体只有害而无利呢?

Difficulté : Facile 难易程度:易

Durée de préparation : - de 40 mn准备时间:40分钟

INGRÉDIENTS 材料

200g de chocolat200克巧克力

100g de sucre100克糖

2 sachets de sucre vanillé2小袋香草香精

50g de farine50克的面粉

150g de beurre150克黄油

4 œufs 4只鸡蛋

125g de pignons 125克松子

PRÉPARATION 准备制作

Préchauffez le four à 150°C .加热锅炉至150度。

Cassez le chocolat en morceaux et faites-le fondre 1 minute à la micro-onde additionnée d'1 cuillère à soupe d'eau. 巧克力切碎,加入1汤勺的水放至于微波炉内加热融化。

Ajoutez sans attendre le beurre et les 2 sucres, puis la farine. Mélangez, puis versez les œufs en battant entre chaque. Terminez par les pignons.融化巧克力后立即加入黄油、两种糖和面粉。混合均匀后,倒入鸡蛋,同时均匀搅拌,最后再加入松子。

Beurrez et farinez un grand moule carré ou 4 petits moules ronds, versez-y la préparation. Enfournez pour 20-25 minutes environ (en fonction du "fondant" que vous souhaitez obtenir). 把一个大正方形的模具和4个小模具涂上黄油、撒上少量面粉后,将准备好的食材倒入模具中。放入烤炉内加热20-25分钟(根据自己对“熔岩”的喜好考虑时间)。

Laissez tiédir un peu pour déguster quand le cœur est encore bien moelleux. Si vous avez choisi la version familiale, démoulez et coupez en dés. Pour la version individuelle, plongez directement votre cuillère à dessert dedans! 等到蛋糕温热下来,但要在蛋糕内部还呈现熔岩的状态下品尝最完美!如果您是全家一起品尝,那么可以将蛋糕脱模,切成小块!但如果是独自享用,那么就请拿出勺子,开始品尝吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口