打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
2013年星座爱情运势 - 狮子座
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/3/22 21:16:20  文章录入:admin  责任编辑:admin

Premier trimestre : Vénus bien aspectée donnera le top départ à l'une des périodes les plus agréables de l'année sur le plan amoureux. Si vous êtes marié, cette influence bénéfique vous laisse entrevoir une réelle amélioration de votre vie de couple. Ce sera le moment de vous donner du mal pour reconquérir votre conjoint : vos efforts seront très largement récompensés. Si vous vivez seul, votre charme en hausse sera d'une rare efficacité. Une rencontre importante pourrait avoir lieu. Surtout, ne jouez pas les timides ; ce serait trop dommage de rater une aussi belle occasion !第一季度:金星的良好相位将在恋爱方面给狮子们带来今年最适宜的时机之一。已婚的,可以预见到这一相位的影响对两人关系的真正改善。这将是狮子们尽力赢回爱人的好时机:狮子们的努力将会得到极大的回报。单身的,狮子们的魅力高涨到有着难得一见的奇效。尤其是,别装害羞;失去这样一个好时机,实在太可惜了!

Deuxième trimestre : En cette période, le Ciel se dégagera pour vos amours. Tout d'abord, Vénus se révélera très favorable. Ensuite, Pluton se fera votre complice. Si vous êtes marié, vos relations avec votre conjoint seront plus heureuses et plus sensuelles. Si vous vivez seul, vous ne vous sentirez plus en quarantaine.第二季度:这一阶段,星空为爱情扫除一切障碍。首先,金星处于非常有利的相位。然后,冥王星将助狮子们一臂之力。已婚的,与爱人的关系将更幸福更感性。单身的,不再感到被隔离开来。

Troisième trimestre : Belle entente en couple grâce à l'aspect harmonieux de Vénus. Cette planète réveillera votre sensualité et vous aidera à établir le dialogue avec votre conjoint ou partenaire. Si vous êtes solitaire, la déesse de l'amour vous fera vivre dans un climat agréable. Plus sociable que d'habitude, vous aurez envie de sortir et pourrez donc saisir l'occasion de faire de nouvelles rencontres. Votre charme agira de manière efficace, et vous pourriez vous laisser séduire par quelqu'un. Attention simplement à ne pas vous faire des illusions.第三季度:金星和谐的相位让两人世界情投意合。这一星象唤醒狮子们感性的一面,并帮助狮子们建立起与配偶或伴侣之间的对话。爱之女神让单身的狮子们生活在愉悦惬意的气氛下。狮子们比平时更能与人交际,想要外出,并可能抓住全新邂逅的机会。狮子们的魅力将很有效,并可能让自己被别人吸引。只是要小心,别沉浸在自己的幻想中。

Quatrième trimestre : Rien de bien important à signaler si vous vivez en couple. Seul Mars aura un impact indirect sur votre vie à deux, provoquant pour certains d'entre vous quelques malentendus heureusement sans gravité. Si vous êtes célibataire, cette période pourrait bien se révéler surprenante. Ce sont en effet Uranus et Neptune qui auront la mainmise sur vos amours, et ces deux planètes formeront des configurations puissantes et rares. Il est donc tout à fait possible qu'une rencontre importante ait lieu. Si c'est le cas, inutile de vous précipiter : le temps sera votre allié !第四季度:如果已经有了两人世界的,没什么重要的需要注意。只有火星会对两人世界产生影响,引发一些幸好不太严重的误会。单身的,这一阶段可能会令人吃惊。这是由于天王星与海王星控制了狮子们的爱情,这两个星象组成了强有力而罕见的相位。所以一次重要的邂逅完全可能发生。如果发生了,别急:时间将是狮子们的盟友!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

>> 2013年其他星座运势

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口