打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国新闻直播:经济危机省钱有高招 17 mar 2013
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/3/29 10:03:51  文章录入:admin  责任编辑:admin

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Dans ce contexte économique difficile, les Français font particulièrement attention à leurs dépenses : certains ont trouvé de bons plans : testeur de prof d’auto-école ou d’apprentis chefs.

在经济困难的大背景下,法国人格外注意自己的腰包:有人也找到了不错的省钱高招:邀请实习教练教车或试吃厨师学徒的手艺。

【背景知识】

Une auto-école, appelée également « école de conduite », est un établissement d’enseignement qui dispense la formation théorique et pratique et des apprentissages qui permettent de se protéger des dangers de la circulation et de tenir compte des autres usagers de l'espace routier (des piétons et des cyclistes), et en vue de passer l'examen du code de la route relative à divers véhicules routiers dans le but d'obtenir le permis de conduire, et pour conduire une automobile.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口