打印本文 关闭窗口 |
法国新闻直播:东方古国最新疫情引人忧 6 avril 2013 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/4/15 8:55:19 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【导读】 En Chine, une nouvelle poussée de la grippe aviaire a déjà fait 6 morts. Plusieurs villes de l'est du pays, et notamment Shanghai, ont interdit le commerce des volailles vivantes ou ont abattu des oiseaux pour lutter contre le virus H7N9. 在中国,一波全新的禽流感已经造成6人死亡。以上海为代表的华东地区数个城市已经禁止活禽的销售。并且为了防止H7N9病毒的传播,这些城市开始捕杀鸟类。 【词汇点滴】 la grippe aviaire :禽流感 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |