打印本文 关闭窗口 |
手把手教写作之dissertation-议论文写作(5) |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/4/15 8:55:27 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
3°) L'établissement du plan détaillé3) 建立一个详细的大纲 a. Principes à respectera. 所需遵循的原则 Il faut avoir une conception dynamique et non statique du plan : ce n'est pas une juxtaposition de paragraphes, mais un mouvement qui oriente l’ensemble de l’argumentation, de l'hypothèse initiale à la conclusion.应当要有一个动态的大纲:文章并不是一些段落的拼凑,而是一个朝着某一辩论方向贯穿——从开始的假设直到最终结论——如此发展进行的运动。 Le plan doit ménager une progression du raisonnement, qui part d’un point de départ (la problématique initiale) pour aller vers un point d’arrivée (le bilan final) en suivant une démarche logique et organisée.大纲应当周密地安排论证的步步推进,从出发点开始(原始的提问)到终点(最终小结)都应当循着一种符合逻辑的精心安排过的步伐前进。 Lorsqu’on classe les arguments à l’intérieur du plan, il faut suivre un principe d’approfondissement progressif de la réflexion : on place d’abord les arguments qui tombent sous le sens, qui se présentent tout de suite à l’esprit, et on garde ses arguments les plus forts, les plus convaincants ou originaux, pour la fin. On va de ce qui est évident vers ce qui est caché ; de ce qui est simple à ce qui est complexe.当我们在大纲中将论点论据分好后,接下来就应该随着思考的深入来安排论据的顺序:首先我们应当开门见山,把能够切中主题的论点论据放在最前面;把那些最有力,最能说服别人或是原创的论点论据放在最末。我们应当从最显而易见的点入手到挖掘其隐藏的含义,由简单到复杂。 Les parties du plan doivent être équilibrées et comporter un nombre à peu près égal de paragraphes. (La longueur d'un paragraphe est à peu près celle de l'introduction ou celle de la conclusion, soit une dizaine à une quinzaine de lignes.)大纲中的几个部分应当保证相对平衡(也就是说段落的长度应当大致相同,即也与序言部分或是结论部分的长短大致相同,大概在10-15行的样子。) b. Démarche à suivreb. 接下来的步骤 Au terme de la deuxième étape, on a formulé une problématique qui constituera l'axe directeur du devoir, et l'on a rassemblé un stock d’idées et d’exemples (éventuellement déjà plus ou moins regroupés en domaines).在第二步当中,我们已经确定了我们即将讨论的问题,这些问题将在文章中确立主线指导我们的写作,并围绕此确立观点搜集事例。 Il faut ensuite définir trois parties (ou deux parties et une conclusion développée). Chaque partie est centrée sur une idée principale, que l'on formule en une phrase.接下来应当安排出三个大层(或者是两个层和一个结论部分)。每一层都应围绕一个观点进行展开,这个观点我们用一个句子来总结。 On répartit l’ensemble des arguments et des exemples entre les deux ou trois parties ainsi délimitées. (On peut utiliser pour cela, au brouillon, un code de couleurs : par exemple, on souligne en vert tous les arguments et exemples qui iront dans la première partie ; en rouge ceux qui iront dans la deuxième partie, etc.)我们应当立即在接下来已经拟好中心主旨的2到3个部分中填充论据和事例。(我们可以在草稿纸上用不同的颜色标记出来:比如说我们把第一段要用到的事例和论据用绿色的笔标记出来,用红色来标记将用在第二段的事例和论据等等。) Certains exemples ne trouveront peut-être pas de place au sein de ce plan : on les laisse alors de côté, car il faut préférer la netteté de la ligne argumentative au foisonnement des références.一些事例很有可能在大纲中使用不到:我们可以先将它们放在一边,因为我们务必要使大量的参考资料能够清楚明了地展现出来。 Les idées principales devront être étayées chacune par deux ou trois idées secondaires. Et chacune de ces idées secondaires doit être illustrée et justifiée par au moins un exemple.Dans le cas d'une dissertation littéraire, les exemples sont des références précises à des œuvres : un exemple peut être le résumé d'un épisode (mais il ne faut pas le raconter en détail), l’évocation d'un personnage ou encore l'analyse d'un procédé stylistique. Si on utilise des citations, on les choisit pas trop longues et très représentatives.一级论点之下应当有两个或三个的次级观点来做支撑。每一个次级观点也应当有至少一个事例来证明。在议论文当中,所有的事例都应当非常准确精炼:一个事例应当是一个片段的总结(不用介绍具体细节),对于一个人物的回忆或是进行文体分析。如果我们使用一些引文,那么我们不能选择过长的文段,那些人们耳熟能详的文段也没有必要进行引述。 Établir le plan détaillé, c'est donc :建立一个详细的大纲,意味着: - définir une progression qui permette de répondre à la problématique ;确定一个用以回答此前提出的问题的主线; - formuler l'idée principale de chaque partie ;确定每个部分的主旨中心; - choisir et classer les idées secondaires et les exemples à l'intérieur de chaque partie.确立次级观点并确定每个部分要使用的事例。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |