打印本文 关闭窗口 |
2013法语专八考试个人经验分享 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/4/15 8:56:34 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小编:自从2009年开始,法语专八考试的答-案就没有正式公布过。既然没有答-案,那我们就分享个人经验。不过一家之言难免有失偏颇,在这里,小编仅作抛砖引玉,和大家一起切磋,与大家共勉,并祝考试的同学们都能顺利过关! 2013年专八考试题型,较前两年来说变化不大。具体考试题型,请戳>>
第一部分“听写” 和第二部分“听力”
第三部分“词汇和语法”分为两节: 比如,有这么一题,“le talon d’Achille”。Achille是希腊神话中的人物阿基里斯,他出生后,他的母亲忒提斯捏着他的脚踝将他浸泡在冥河斯提克斯(一说天火)中,想使他全身刀枪不入。不过惟有脚踝,即忒提斯手握着的地方是例外,此即西谚“阿基里斯之踵”的来源。 这个典故考试的时候我并不知道,不过根据题意,“你别和他谈论数学,因为数学是他的le talon d’Achille”,显然,这个词组的意思是La faiblesse。 第二节(Section B,10分):即完型填空,同要考的是对语言的熟悉度,可见,平时的阅读是多么的重要。这一部分也不是特别难。
第四部分“法译汉”
第五部分“汉译法”
第六部分“阅读理解” 第三篇文章稍微有些难度,讲的是赛车手在比赛中赛车遇到障碍的问题。 做题的时候还是要细心谨慎。比如,考完出来,就有同学说自己把选项中的britannique认为是“英国”其实应该是选royaume uni。
第七部分“写作” 材料讲述的是法国BAC考试年纪最大的考生——88岁的René Buffière——参加考试的故事。材料立意简单明确,讲述了老人努力学习的经历,喜欢的科目,以及最后考试选择的题目:《Travailler, est-ce seulement utile?》。 总体而言,“活到老,学到老”是一个比较容易提炼出的作文题目。我就根据材料最后一句话,定了一个比较平常的作文标题《Etudier, est-ce seulement utile?》。 当然,88岁的老人选择参加bac,他背后的故事肯定不是只有“活到老,学到老”这么点意味。不过鉴于材料给出的内容实在稀松平常,也很难标新立异,但求语法、结构、用词准确。 不过考完了,咱们可以一起来看看这位不寻常的老人背后的感人故事。他所付出的努力,是为了他的母亲和死去的儿子。
关于这件新闻的双语报道>> ,以及法国网站报道>> 其实纵观下来,2013专八难度不大。不过,由于考试时间是浮躁的大四第二学期,我们往往缺少了静下心来复习,巩固的机会。所以说,积累在于平时,想要学好法语,必须坚持不懈,才能学有所成。借大一时候学习的法国谚语,petit à petit, l’oiseau fait son nid,与所有的法语学习者共勉。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)锁月月原创,转载请注明出处。 关于专八你有什么想分享和吐槽的?欢迎来这跟大家一起说说>> |
打印本文 关闭窗口 |