打印本文 关闭窗口 |
看费加罗报学法语:大众汽车力拼在华业务(双语) |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/4/23 12:19:22 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Chine : VW vise 3 millions de vente中国:大众瞄准三百万辆销量 Volkswagen s'est fixé comme objectif de vendre trois millions de véhicules en Chine cette année, contre 2,8 millions en 2012, selon Jochem Heizmann, président de Volkswagen China.据大众集团中国区总裁约赫姆·海兹曼称,相较于2012年280万辆的销量,今年大众将其在中国市场的汽车销售目标定为300万辆。 Le constructeur anticipe une croissance comprise en 6% et 8% par an du marché des véhicules passagers en Chine au cours des trois ou cinq prochaines années et souhaite croître à un rythme équivalent dans le pays. Pour cela, Volkswagen augmentera sensiblement le nombre des ses employés, portant ses effectifs chinois à plus de 100.000 personnes d'ici 2018, contre 75.000 actuellement.大众预估在未来的三到五年,中国的乘用车市场规模其增长率在6%到8%之间,大众希望其在华的业务也保持与之相同的增长率。为此,大众集团将显著扩展其雇员人数,即从现有的7.5万名中国员工扩张到2018年的10万名。 Le groupe va ouvrir sept nouvelles usines en Chine, dont cinq démarreront leur production dès cette année. Les capacités de production de Volkswagen en Chine atteindront plus de quatre millions de véhicules par an, contre 2,6 millions à l'heure actuelle.集团也将在华新开设七间工厂,其中的五间今年即可投入生产。届时大众在华的汽车年产量将达到400多万辆,而现有产能仅为260万辆。 Le constructeur allemand prévoit également de vendre et de produire des véhicules électriques en Chine dès 2014 ou 2015.同时,大众这一德国车辆制造商预计自2014年或2015年开始在华生产并销售其纯电力汽车。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |