打印本文 关闭窗口 |
看费加罗报学法语:雅安灾区搜救纪实报道(双语) |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/4/23 12:19:26 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Des milliers de secouristes, militaires, ou simples habitants sont mobilisés dimanche dans le Sichuan pour tenter de trouver des survivants au tremblement de terre qui a secoué samedi cette région montagneuse du sud-ouest de la Chine.成千上万的急救人员、军人或普通民众周日涌向四川,这个中国西南省份的山区地带周六刚经历了地震,人们此行是为了搜救幸存者。 Selon un dernier bilan provisoire publié par les autorités chinoises, la secousse d’une magnitude de 6,6 a fait 186 morts, 21 disparus et 11 300 blessés dans cette zone densément peuplée.根据四川当局发布的最新报告,这场里氏6.6级的地震在这个人口稠密区域已造成186人死亡,21人失踪,1.13万人受伤的后果。 Les hôpitaux du Sichuan étant surchargés, les nombreux blessés sont accueillis sous des tentes dressées pour l’occasion.四川省内医院已经人满为患,众多的伤员只能在临时搭建的帐篷内接受治疗。 Dans les décombres, les pompiers et secouristes ont pour l’instant réussi à extraire 91 personnes vivantes, selon le ministère de la Sécurité publique. Des chiens renifleurs ont été tout spécialement envoyés de Pékin pour ces opérations, ainsi que 17 000 militaires et policiers et cinq drones utilisés pour prendre des images aériennes.公安部通报,截止目前,消防和急救人员共在废墟中成功营救出91名幸存者。1.7万名解放军和武警官兵连同专程从北京出发的搜救犬只已一起奔赴参与营救行动,另外还动用了五架无人机从空中拍摄震区图像。 Mais l’accès des secours est retardé par d’importants embouteillages sur les routes conduisant à cette région. Un véhicule militaire transportant 17 soldats, a même basculé dans un ravin, faisant une victime.然而通往震区的道路严重受阻造成救灾进程延缓。一辆载有17名士兵的军用车也翻入溪谷中导致一人牺牲。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |