打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
四川雅安地震已有156人遇难 法国总统表示慰问
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/4/23 12:19:50  文章录入:admin  责任编辑:admin


(Une vue aérienne du comté de Lushan, dans la province du Sichuan, dévastée par un fort séisme, le 20 avril 2013. 2013年4月20日,航拍被强地震破坏过的四川省芦山县。)

Le séisme qui a frappé le Sichuan ce samedi matin, province du sud-ouest de la Chine, a fait au moins 156 morts et environ 5.500 blessés... En 2008, un séisme de 7,9 avait fait quelque 87.000 morts et disparus dans cette région.位于中国西南地区的四川省于周六早晨遭受地震,根据中国政府的公告,已有至少156人遇难,约5.500人受伤。2008年,在这块地区发生的一次7.9级地震曾使8.7万余人遇难及失踪。

Selon l'agence officielle Chine nouvelle, le séisme de samedi était de magnitude 7. Mais l'Institut de géophysique américain (USGS) l'a estimé à une magnitude 6,6. L'épicentre a été localisé à Ya'an, dans le comté de Lushan, et la profondeur a été évaluée à 12 km.根据新政府的数据,这次震级为7级,而美国地质调查局估为6.6级。震源在雅安芦山县,震源深度12千米。

Le président français, François Hollande, a réagi samedi à cet événement, exprimant son soutien envers les sinistrés chinois. "Après le terrible tremblement de terre qui a frappé ce matin la région du Sichuan en Chine, le chef de l'État tient à exprimer aux autorités et au peuple chinois la pleine solidarité de la France", déclare la présidence de la République. Par ailleurs, François Hollande "aura l'occasion de renouveler ses condoléances lors de sa prochaine visite en Chine", ajoute l'Élysée.周六,法国总统弗朗索瓦·奥朗德对此有所表示,表达了他对中国灾民的支援之意。总统府宣告:“中国四川今早遭遇了可怕地震之后,国家领导向中国政府和人民表示完全的支援”。另外,弗朗索瓦·奥朗德“将于下次访华之际再次表示吊唁”,爱丽舍宫补充道。

相关词汇:

un tremblement de terre / un séisme 地震

la magnitude 震级

Institut de géophysique américain 美国地质调查局

un épicentre 震源

la profondeur 震源深度

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口