打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
热门事件学法语:荣誉市民是什么?
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/5/4 8:47:38  文章录入:admin  责任编辑:admin

新闻回顾:

80后作家、出版人郭敬明应法国南部国际经济发展局邀请,近日带领最世文化团队远赴法国参加中法文化交流活动,其间郭敬明被法国朗格多克-鲁西荣大区议会授予“荣誉市民”称号,成为获此殊荣的第一位中国人。

据悉,此称号是法国南部“朗格多克-鲁西荣大区”政府旨在表彰那些来自大区以外,用自己的才能和影响力对大区做出杰出贡献的人,规格级别非常高,有包括“美国民谣皇后”琼·贝兹(Joan Baez)等多位文艺与体育界名人获得过此殊荣。(新闻部分摘自新华网)

学习时间:

1、荣誉市民究竟是什么呢?什么人可以获得荣誉市民?

我们先来看一下定义:荣誉市民的法语说法是Citoyen d'honneurLe titre de citoyen d’honneur est décerné le plus souvent à des personnes que la ville ou la commune veut honorer pour ses mérites ou qu’elle souhaite remercier pour les services rendus. Qui, par ses qualités morales, intellectuelles, pour ses exploits sportifs…. Mais en fait, aucun dictionnaire ne propose de définition claire et précise du titre de citoyen d’honneur. Il convient à chaque ville d’en faire sa propre interprétation.通常是由市或镇政府授予非本市人物的一个荣誉称号,为了表彰TA的功绩,或者感谢TA为本市做出的贡献。一般来说,可能是表彰其道德上、知识上、或者运动方面的卓越成就等等。而实际上,也没有任何词典明确地针对“荣誉市民”给出明确清晰的定义,每个城市有自己的解释就可以。

也就是说,新闻中所说的“此殊荣的第一位中国人”,意指郭敬明是获得朗格多克-鲁西荣大区荣誉市民的第一个中国人。

法国各个地方的荣誉市民证书形式也不大一样:

2、朗格多克-鲁西荣大区又是什么地方?

朗格多克-鲁西荣大区法文是Languedoc-Roussillon,是法国东南部一个大区的名称,南邻西班牙与地中海,由5个省组成:奥德、加尔、埃罗、洛泽尔和东比利牛斯。

这个大区最有名的就是葡萄酒,大区共拥有280,000公顷的葡萄园(欧洲共350万公顷),是全世界面积最大的葡萄种植地区之一,同时也是世界上最古老的葡萄园之一。除了北部山区几个地方外,几乎整个产区都属于地中海气候,干爽 、 阳光充足 、 少雨。所以,除了葡萄酒之外,也适合很多特色农作物,当然也是法国人喜爱的度假地之一。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译整理,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口