打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
夏日鸡尾酒-白兰地柯林汽酒 Allongez le Cognac Collins
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/6/19 21:17:35  文章录入:admin  责任编辑:admin

小编点评:这款用法国干邑Cognac(又称科涅克白兰地酒)做的鸡尾酒为什么会叫白兰地Brandy呢?法国干邑Cognac跟白兰地Brandy有什么关系呢?来看一下维基法语版的解释吧。

Brandy est un terme de langue anglaise désignant une eau-de-vie. Il vient du néerlandais brandewijn signifiant « vin brûlé ». Seul, ce terme s'applique plutôt à une eau-de-vie de raisin (cognac, armagnac, rakia, Vecchia Romagna, etc.). Associé à un nom de fruit il désigne un spiritueux provenant de ce fruit, par exemple apricot brandy, cherry brandy.白兰地是英语专有名词,指的是烧酒(小编:eau-de-vie直译成中文就是“生命之水”的意思)。这个英语词汇其实是来自荷兰语的brandewijn,意思是“烧焦的葡萄酒”。单只这个词的时候,更多指的是葡萄酿制的烧酒(干邑Cognac、阿马尼亚克烧酒armagnac、巴尔干水果烧酒rakia、意大利维基亚罗马尼阿白兰地Vecchia Romagna,等)。这个词与水果连在一起时,则指的是由这种水果酿制而成的白兰地,如杏子白兰地、樱桃白兰地。

(上述法语内容节选自维基百科法语版)

Allongez le Cognac Collins白兰地柯林汽酒

Ingrédients  ( pour 8 à 10 verres ) :
•    2 cl de Cognac VS ou VSOP
•    1 cl de jus de citron pressé
•    1 cl de sucre de canne
•    8 cl d' eau gazeuse配料(8到10杯):
20毫升VS或VSOP的干邑
10毫升鲜榨柠檬汁
10毫升蔗糖
80毫升汽水

Préparation :
Placez quelques glaçons dans le verre, puis versez le Cognac et les ingrédients. Remuez à l'aide d'une cuillère jusqu'à ce que les parois soient glacées. Garnissez avec du citron.准备:
杯子中放入几块冰块,接着倒入干邑及其他调料。用勺子搅拌直到杯壁冰镇。
用柠檬装饰。

(做法来源marmiton.org)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口