打印本文 关闭窗口 |
用英语学法语:avoir du chien |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/7/30 8:53:40 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Avoir du chien
Expression: Avoir du chien Notes: The French expression avoir du chien is pretty much the exact opposite of its near literal translation "to be a dog." Avoir du chien means "to be attractive," while "to be a dog" means to be extremely unattractive. In English, the animal an attractive girl would be compared to is a fox.It's unlikely that you'd hear avoir du chien in reference to a man - it tends to be reserved for women.注释:法语表达avoir du chien 几乎完全是它字面翻译“是一只狗”的反义词。avoir du chien 意思为“很吸引人”,然而“是一只狗”意思为非常不迷人。在英语里,会把一个很迷人的女孩比作一只狐狸。当你听到avoir du chien 的表达时,很少是用来形容男人的,这个表达法一般是用于形容女性的。 Example例句
Vise un peu la petite amie de Michel - elle a du chien ! 相关推荐: 用英语学法语系列——>> 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |