那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:
Je crains que...
Scène 1
A: J'aimerais parler à Lin.
B: Oui, c'est moi.
A: Salut Lin, c'est Jacques.
B: Jack?
A: Oui.
B: Pardon, vous voulez parler à Lin Mei?
A: Ah, non. Je cherche Lin Hua.
B: Je crains que vous ne fassiez erreur. C'est le même nom mais pas la même personne.
A: Je m'excuse.
Scène 2
A: United software, bonjour.
B: Bonjour! Puis-je parler à Monsieur Dole, s'il vous plaît?
A: Qui cherchez-vous?
B: Monsieur Dole, D O L E.
A: Un instant... Je suis désole nous n'avons personne de ce nom. Je crains que vous ne fassiez erreur.
>>翻译参考:
1.
A:请小林听电话。
B:是的,我就是。
A:嗨,小林,我是Jacques.
B:Jack?
A:是的。
B:对不起,你是要找林海吗?
A:哦,不,我要找林华。
B:恐怕你找错人了。同姓,但不同人。
A:非常抱歉。
2.
A:你好,这里是联合软件公司。
B:您好,请找Dole先生。
A:您说找哪位?
B:D-O-L-E,Dole先生。
A:请稍等。……很抱歉,这个没有人姓这个,恐怕您找错人。
>>讲解:
1.Tout le monde peut faire une erreur.
是人都有犯错的时候。
2. 表示没听清楚
Pardon, Monsieur? 先生,能重复一遍吗?
Vous disiez, Monsieur. 先生,您刚才说什么?
Voudriez-vous répéter la question? 请您再重复一遍好吗?
3. 这儿没人叫这个名字。
Il n'y a personne qui porte ce nom.
Il n'y a personne qui s'appelle ce nom.
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!
|