打印本文 关闭窗口 |
简易法语新闻 20130822-联合国介入叙利亚化学武器事件 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/8/31 13:59:13 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
戳我下载音频 今日新闻摘要:有报道称叙利亚政府军使用含有沙林毒气的火箭弹对大马士革郊区的一处反对派据点发动袭击,已造成数千人死亡,叙利亚反对派“叙利亚自由军”称他们已经将此次化学武器袭击事件的相关样本运出叙利亚,交由外国专家进行检测。埃及检方当天命令开罗图拉监狱临时释放前总统穆巴拉克。考虑到当前埃及国内的紧急状态及其个人意愿,军方决定将穆巴拉克暂时软禁在安保严密的开罗马阿迪军事医院,直到紧急状态结束。突尼斯制宪会议议长于上周日表示,期望能够在几日解决突尼斯政治危机,从而恢复议会工作。在法国,负责在学校照料残疾儿童的员工将在未来得到长久的工作保障。 Bienvenue dans cette édition du journal en Français facile présentée ce soir avec Sylvie Berruet. Bonsoir. SB: En Syrie, les experts de l'ONU vont-ils pouvoir se rendre sur les lieux du massacre dénoncé par l'opposition? Question sans réponses pour le moment mais cela permettrait de confirmer ou non. Ce soir, à Washington, on se dit encore incapable d'affirmer avec certitude que l'arme chimique a été utilisée.
JL: Autre titre: Hosni Moubarak sorti de prison mais il est surveillé de très et il se trouve dans un hôpital militaire du Caire.
SB: En Allemagne, des crimes racistes dans les années 2000 qui font encore parler. Des parlementaires se sont intéressés à la façon dont l'enquête a été menée. Leur constat est sévère. SB: La Syrie avec une question: quand sera-t-il possible de dire que l'attaque chimique a eu lieu ou non?
JL: D'un côté, il y a ceux contre le régime de Bachar al-Assad qui expliquent que 1300 personnes sont mortes près de Damas à cause d'un produit très dangereux. SON Quant aux Etats-Unis, c'est encore trop tôt pour eux de dire "oui, l'arme chimique a bien servi". SB: Direction l'Egypte, où Hosni Moubarak n'est plus en prison suite à une décision de justice en rapport avec une affaire de corruption. JL: Il est à l'air libre mais il n'est pas chez lui! Le voilà assigné à résidence. Cette expression veut dire qu'Hosni Moubarak est surveillé de très près. Celui qui a mis le peuple très en colère après de nombreuses années à la tête du pays se retrouve dans un hôpital militaire du Caire. Dimanche, il va reprendre le chemin du tribunal car il y a un autre procès pour les manifestants tués au moment de la révolte. Les explications du correspondant de RFI, Alexandre Buccianti. SON
JL: En Tunisie, Ennahda veut bien faire des efforts.
SB: Robert Mugabe, 89 ans et homme fort du Zimbabwe depuis plus de 30 ans, enfile officiellement une nouvelle fois le costume de président.
JL: Retour dans le passé en Allemagne avec un travail important des parlementaires au sujet de néo-nazis. Le ministre des Affaires étrangères a même dit que cela allait permettre de rétablir la confiance du monde. De quoi s'agit-il? SON. SB: En France, les vacances vont bientôt se terminer et Jean-Marc Ayrault a fait une annonce importante pour certains élèves. JL: Cela concerne des enfants qui ont un handicap. A l'école, ce sont les auxiliaires de vie qui s'occupent d'eux. 28.000 en tout, qui vont avoir un emploi fixe en CDI, contrat à durée indéterminée. Un changement qu'explique le Premier ministre. SON.
JL: Le calendrier électoral à Madagascar. SB: Appelez-le Chelsea... "A partir de maintenant, pour cette nouvelle phase de ma vie, je veux que tout le monde sache qui je suis vraiment"...
JL: Comprenez que Bradley Manning, ce jeune soldat coupable de la plus grande fuite de documents secrets de l'histoire des Etats-Unis se considère comme une femme... |
打印本文 关闭窗口 |