打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
非唱不可十二强法语选手江姣:要做一只破蛹的蝶
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-08-31 13:59:38  文章录入:admin  责任编辑:admin

2002年的时候,有一部法国电影,曾携着有趣的一老一少、油画般的画面以及句句珠玑的哲理台词,温柔地打动了银幕前的人们。

想必热爱法国电影的朋友都看过这部温情喜剧《Le papillon》(蝴蝶)。第三次“非唱不可”大赛之际,《沪江专访》记者采访了12强选手江姣,她的部落ID“Chrysalide23”在法语中就是“蛹”的意思,意味着“还未破茧的蝶”,让人想起《Le papillon》中一开始也只是蛹的伊丽莎白蝶。江姣为什么取这样的名字?她在第三届“非唱不可”比赛中有着怎样的经历?作为已经工作好几年的法语专业出身的人,她有什么经验可以和大家分享?就跟《沪江专访》一起走进江姣的“旧”世界吧。

[本期登场人物]

嘉宾:江姣

沪江网第三届“非唱不可”网络外文歌曲大赛 12强

沪江ID:Chrysalide23

沪江部落主页:http://bulo.hujiang.com/u/8481498/

——爱唱老歌的怀旧姑娘

袁惟仁老师说过,在歌唱比赛中,选歌是个技术活,如果选的歌能让大家迅速代入感情,跟着你唱歌的情绪走,那么歌就选对了。一般来说,大家会因此选择节奏轻快的快歌,或者不易出错的深情慢歌。而江姣的选曲路线非常一致,从“非唱不可”的初赛到复赛,再到最后的决赛,她选择的都是非常经典的法语老情歌。

你也许在黄昏时的咖啡馆里听过这种经典香颂,磁性的男声或深情的女声在安静的空气里流淌,唱到你的某个回忆里去。江姣选的参赛曲目就是这样的,然而选择法语老歌也有一定的风险,因为大部分听众对其并不熟悉,无法有强烈的代入感。可江姣并不担心这一点,在她看来,老歌更有情调,而且既然可以流传下来,必定是值得流传的好东西,不用她再去进行过多的筛选。

不过法语老歌并不是很好找,可能大部分人来来去去就知道那几首。江姣在“非唱不可”一共唱了三首歌,分别是初赛的《Il me dit que je suis belle》(他说我很美丽),复赛的《Si j'avais su t'aimer》(如果当初知道该如何爱你),以及决赛的《Je te promet》(我答应你),并不是耳熟能详的法语歌曲。当谈到法语歌资源的时候,江姣特别感谢了她以前的外教老师,外教老师向她推荐过特别多好听的法语老歌,多亏了他,江姣才有比较多的音乐库积累。而平时,她会根据喜欢的歌手上网搜歌曲,还在微博上关注了一些法语账号,也能收集到不少法语老歌的资源。

其实江姣本身是个怀旧的女生。她不仅喜欢听老歌,也喜欢老照片以及比较古早风格的纪念品。比如,看到有老上海的姑娘穿着旗袍梳着发髻的明信片就爱不释手;旅游的时候偏爱那些古旧的景点;书柜里还保留着可能已无法播放的磁带。甚至,她喜欢一个歌手都可以喜欢很多年,例如香港歌手王杰、法国歌手Jean-Jacques GOLDMAN。在这样一个人、事、物都飞速运转变化的“快”年代里,江姣似乎还保持着自己世界的慢速度,她自己也笑称——“常常觉得自己生错了年代”。

——沪江网不会让人觉得在浪费时间

热爱旧事物的江姣,并没有排斥互联网这种新的教育学习方式。相反,她经常来沪江网进行外语学习,比如沪江法语(http://fr.hujiang.com/)的电影、歌曲推荐、新闻系列文章,以及免费的资料下载等,对法语专业的她来说都是非常好的资源。她认为,沪江网给她最大的心理安慰就是不会觉得自己在浪费时间,因为所有琐碎的时间都用来学习了,还能学到一些在课本上学不到的东西。这些都像无意中发现的小惊喜一样让她开心。

同样让江姣觉得惊喜不断的也包括“非唱不可”这个比赛。通过网络参赛对她来说是第一次——上传完参赛歌曲,就能持续看见网友对自己歌声的反响,然后在自己意想不到的时候有人通知晋级,最后再到真实的舞台上来面对网友和评委——这在江姣看来是很奇妙的一个过程,是之前所没有体验过的一种经历。

除了带给自己前所未有的参赛经验,“非唱不可”还改变了江姣性格中容易担心的一面。学生时代的她,一遇到大考就睡不着,担心这里担心那里。而参加“非唱不可”比赛的时候,江姣却一直保持与他人不同的良好心态,让她自己也颇感意外。虽然在总决赛的时候,由于起调稍低的原因,江姣没有充分发挥,从而失去了晋级前六强的机会,不过江姣已经觉得很满足,在她看来,自己只是唱了几首歌,却认识了几个谈得来的朋友,来到了期待已久的上海,得到了袁惟仁老师的点评(>>>戳这里看袁惟仁老师专访),握到了顺子老师的手(>>>戳去看顺子老师专访),“我很感激生命里有这样的际遇,明年如果能进决赛,我还来。”江姣笑着说。

——我还不是蝴蝶,我还在成长

现实生活中的江姣是一位已经踏入社会的职场人士。相比很多大学专业是外语而就业选择转行的同辈们,江姣一直从事的都是法语相关的工作,“我很喜欢法语,我不想抛弃它,也不想离开它。”

很多法语专业的同学都会为求职感到烦恼,江姣与学弟学妹们分享了她的心得:“在学习法语的时候,一定要把基础打牢靠,因为这样你才有底气去找工作,去跟人介绍说‘我的法语水平足以帮你完成事情’。我自己工作以后的感受是,光会法语其实真的不够。还没有毕业的学弟学妹们,可以的话最好再学另外一门技能,跟你的语言结合起来,这样就业的时候才会更加有竞争力。”

喜欢法语的江姣给自己取的部落用户名是Chrysalide23,在法语中是“蛹”的意思。为什么不选择“papillon(蝴蝶)”这样更美丽的名字?江姣认为自己还在一步一步积累和成长着,暂时还不是蝴蝶,而是“成为蝴蝶之前所必经的蛹”。

至于什么时候才会破蛹成蝶,江姣提及了自己的小梦想,她希望可以拥有自己成功的事业,然后可以为这个社会做点什么,争取做一个可以影响一小部分人的人。虽然现在的工作暂时还没有让她有这种感觉,“但我相信我会做到的”,江姣这样说道。

在比赛和采访的过程中,江姣一直流露出乐观的情绪,让人觉得,也许这样一个和速食世界格格不入的人,才能熬得住破茧的漫长过程,迟早有一天会化成她梦想中的蝶。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口