那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:
Je vous rappelle dans un moment.
Scène 1
A: Pourrais-je parler à Monsieur Li, s'il vous plaît?
B: C'est moi. A qui ai-je l'honneur?
A: C'est Tom de Beijing.
B: Qui?Je n'entends pas bien, vous pouvez parler un peu plus fort?
A: Oh; je suis désolé, je suis dans le hall de l'hôtel et c'est bruyant ici. Je vous rappelerai de ma chambre dans quelques minuites.
B: Bien, jattends votre appel. Au revoir.
Scène 2
A: Je n'entends pas, vous pouvez parler plus fort?
B: La ligne est vraiment mauvaise.
A: Oui.
B: Je vous rappelle dans un moment.
Scène 3
A: Opérateur. Que puis-je faire pour vous?
B: Oui. La connection était mauvaise, je n'entendais pas bien. Vous pouvez me remettre en contact?
A: Excusez pour le dérangement, je rappelle.
>>翻译参考:
1.
A: 请李先生听电话好吗?
B: 我就是,请问哪位?
A: 我是北京的Tom。
B: 谁?我听不太清楚。你能不能说大声点?
A: 哦,对不起,我在饭店的休息室,外面很吵。我过几分钟到房间打给你。
B: 好的,我等你电话,再见。
2.
A: 我听不见,你可以说大声点吗?
B: 我们的电话线路真的很不清楚。
A: 是啊。
B: 我一会再打给你。
3.
A: 接线员,需要我为你服务吗?
B: 是的,信号不好,我听不清楚,可以为我再接一次吗?
A: 实在抱歉,给您添麻烦了。我为您再接一次。
>>讲解:
1. 当没有听清对方说的话时,可要求对方重复。
e.g.1. Je n'ai pas bien compris.
我没太听懂。
e.g.2. Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît?
您能重复一边吗?
e.g.3. Pourriez-vous parler plus fort? Je vous entends mal.
您能说大声点吗?我听不到。
e.g.4. Tu veux recommencer là?
你想重复一边吗?
2.这一期的节目是上几期的一个重复,没什么补充的。这里再说个题外的俗语。
Il y en a pour tous les goûts. (chacun ses goûts)
萝卜青菜,各有所爱。
e.g.
A: Je préfère cet appareil numérique.
我还是喜欢那款数码相机。
B: Je trouve que ce modèle est mieux.
可我觉得另一款漂亮。
A: Il y en a pour tous les goûts.
萝卜青菜,各有所爱。
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!
|