打印本文 关闭窗口 |
卢浮宫呼吁公众捐款 只为胜利女神像“闭门美容” |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/9/8 22:07:41 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Le musée du Louvre à Paris ouvre un appel aux dons. Il s'agit de restaurer la "Victoire de Samothrace" qui ne sera plus visible des visiteurs à partir de mardi prochain. Le musée espère récolter un million d'euros. 巴黎卢浮宫呼吁公众捐款。自周二(小编注:即9月3日)起,胜利女神像将“专心美容”而“闭门谢客”。 C'est l'une des icônes du Louvre, avec la Joconde et la Vénus de Milo. La Victoire de Samothrace – statue ailée en marbre – qui trône depuis 1883 sur le palier de l'escalier conçu sous Napoléon III doit se refaire une beauté.这是卢浮宫镇馆三宝之一,另外两件是蒙娜丽莎和米洛的维纳斯。带翅膀的大理石雕像-胜利女神像在拿破仑三世时期经修缮整理,自1883年起就屹立在楼梯平台上,现在需要来一次大美容。 Le travail de nettoyage s'annonce minutieux et long. L'œuvre de 30 tonnes date du IIème siècle avant Jésus-Christ et avait été découverte en plusieurs morceaux sur l'île grecque de Samothrace. Sa restauration sera donc entourée par un luxe de précautions. Par la même occasion, le grand escalier – emprunté par sept millions de personnes – sera également restauré.清洗雕像的工作将精心仔细且很花时间。这尊公元前2世纪、重达30吨的雕像在希腊的萨莫色雷斯岛发现时只是很多碎片。此次修复将非常小心谨慎。与此同时,7百万人使用的大楼梯也将修缮。 Chantier évalué à quatre millions d'euros此次修缮预计需4百万欧元 Un chantier important...et cher puisque le budget global s'élève à quatre millions d'euros. Pour le moment, le Louvre en a réuni trois grâce au mécénat. Pour le million manquant, le musée compte donc sur les dons individuels dans le cadre d'une nouvelle campagne "Tous mécènes" lancée jusqu'au 31 décembre. Les dons sont à effectuer sur le www.louvresamothrace.fr ou www.tousmecenes.fr à partir de mardi, ou bien par courrier et sont déductibles des impôts.一个重要而且昂贵的修缮工程,总预算预计高达4百万欧元。目前为止,卢浮宫通过赞助已聚齐了3百万欧元。现在对于剩下的1百万欧元的缺口,卢浮宫打算通过推出新的“人人都是艺术赞助人”活动向公众征集捐款,这一活动将持续至12月31日。自周二(小编注:即9月3日)起,可通过网站www.louvresamothrace.fr或www.tousmecenes.fr,或通过邮件捐助,捐款享受减税优惠。 Cet appel aux dons n'est pas une première. Les précédentes campagnes, pour acheter "Les Trois Grâces" de Cranach, restaurer des "trésors" architecturaux du Caire et acquérir deux statuettes médiévales en ivoire ont toutes été couronnées de succès.卢浮宫呼吁公众捐款亦不是第一次。之前为购买德国画家克拉纳赫的《三美图》、修复开罗的建筑“瑰宝”及购入两件中世纪象牙雕象的捐款,均获得了成功。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |