那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:
Je peux te rappeller plus tard?
Scène 1
A: C'est Mchael, vous n'avez pas vu Thomas? Il est en retard à la réunion.
B: Il va arriver bientôt.
A: Très bien. Au fait, je fais une fête chez moi vendredi, tu peux venir?
B: Je peux te rappeler plus tard?
A: Oui.
Scène 2
A: Salut, Michael, c'est Wangtao.
B: Salut Wangtao, comment ça va?
A: Pas mal, j'invite des gens à ma pendason de crémaillère samedi. Tu veux venir?
B: Mon patron arrive. Je peux te rappeler?
A: Oui.
>>翻译参考:
1.
A: 我是Michael,有没有看到Thomas?他还没有来开会。
B: 他快到了。
A: 太好了。顺便提一下,星期五我要在家开派对,你能不能来?
B: 我等一会再打给你好吗?
A: 好的。
2.
A: 你好,Michael,我是王涛。
B: 嗨,王涛,你最近怎么样?
A: 还不错,我正打算周六晚上请几个人来聚会,你愿不愿意来?
B: 我老板来了,一会打给你好吗?
A: 好的。
>>讲解:
1. 人家问候你最近如何,一般都会回答: comme ci comme ça,就是说一般般,就这样。
如果你想回答:我对我的生活并不满意。
Je ne suis pas satisfait de ma vie.
你想要什么样的生活。
Quel genre de vie voudrais-tu avoir?
你是身在福中不知福。
Tu ne connais pas ton bonheur.
2. 邀请
Je vais donner un cocktail.
我将举行酒会。
un dîner 晚宴 une réception 招待会
un déjeuner 午宴 une réception-buffet 冷餐招待会
A l'occasion..., nous offrons cette réception.
在……之际,我们举行招待会。
de notre Fête nationale 国庆 de mon anniversaire 生日
du Nouvel An 新年 de la Fête du Printemps 春节
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!
|