打印本文 关闭窗口 |
1380万“瘾君子”,法国推新举措打击毒品 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/9/25 16:27:25 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Un nouveau plan de lutte contre la drogue et les conduites addictives a été dévoilé jeudi. En France, 3,8 millions de personnes ont une consommation d'alcool à risques et près de 4% des 18-64 ans ont déjà expérimenté la cocaïne. 周四,一份新的旨在打击毒品和成瘾行为的计划出炉。在法国,380万人有酗酒行为;4%的18至64岁人群有吸食可卡因的行为。 Centré sur la prévention des addictions chez les jeunes, un nouveau plan de lutte contre les drogues a été dévoilé jeudi par le gouvernement. Prévu sur cinq ans, il entend développer de "nouvelles stratégies thérapeutiques", s'inspirant par exemple d'un programme allemand de sevrage cannabique en ligne sur 50 jours, afin de réduire les consommations excessives d'alcool et de cannabis, qui touchent de nombreuses personnes en France et notamment les jeunes. Le point sur les chiffres. 本周四,法国政府发布了新的打击毒品计划,该计划旨在预防青少年成瘾行为。计划通过五年的时间,推广“新的治疗戒瘾法”。该方法受到了德国50天戒除在线戒除大---麻项目的启发,保护受到过量酒精和大---麻消费影响的青少年免受成瘾威胁。以下是一些数据。 - 3,8 millions de Français ont une consommation à risques d'alcool, selon les chiffres de l'Observatoire français des drogues et toxicomanies (OFDT) en 2010, qui note une forte augmentation de la consommation chez les femmes de 18 à 25 ans. De plus, 22,8% des femmes enceintes ont consommé au moins une fois de l'alcool pendant leur grossesse.根据法国毒品和毒物癖观察中心(OFDT)提供的数据,2010年,在法国,有380万人有酗酒行为。其中18至25岁女性酗酒者明显增加。此外,22.8%的孕妇在怀孕期间有至少一次饮酒行为。 - 11,8 millions de Français fument quotidiennement, ce qui représente 33% des hommes et 27% des femmes adultes. Chaque année, 73.000 personnes meurent à cause du tabac (OFDT).1180万法国人每天抽烟。在这些烟民中,33%是成年男性,27%是成年女性。每年有7.3万人死于烟草引起的疾病。 - 13,8 millions de Français ont déjà goûté au cannabis. 1,2 million en consomment au moins dix fois par mois et 550.000 quotidiennement, selon l'OFDT.1380万法国人有过吸食大---麻的行为。120万人每月至少吸食十次大---麻,55万人每天吸食大---麻。(根据OFDT的数据) - 400.000 personnes ont consommé de la cocaïne au moins une fois au cours de l'année 2010.40万人在2010年至少吸食过一次可卡因。 - Chez les jeunes de 17 ans, 6,6% des adolescents disent n'avoir jamais expérimenté l'alcool, le tabac ou le cannabis, selon l'Enquête sur la santé et les consommations lors de l'appel de préparation à la défense (Escapad) en 2011.根据健康和消费预防调查(Escapad)提供的数据,在17岁以下的青少年中,只有6.6%的人从未有过饮酒,抽烟或者吸食大---麻的行为。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |