打印本文 关闭窗口 |
法语学习素材:法语会话短句(39) |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2013/10/1 21:22:41 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
主题对话:发走了,这是发送记录。发送费用将记在您房间的帐上。 A : Bonjour, Mademoiselle, je voudrai envoyer un fax en France. B : Vous êtes client de l'h?tel ? A : Oui, je suis Monsieur René de la chambre 3027. B : Voudriez-vous remplir ce formulaire en précisant ici le nom et le numéro de votre destinataire ? A : Bien s?r. Et voici le document à envoyer, il contient trois pages. B : Il est bien parti, voici le rapport. Les frais seront notés sur le compte de votre chambre. A : Merci . J'aurais éventuellement besoin d'imprimer des documents, je pourrais utiliser votre imprimante ? B : Certainement, c'est à partir de votre ordinateur ou d'une disquette ? Vous pouvez aussi nous envoyer le document par e-mail, mais de toute fa ?on, vous aurez un formulaire à remplir. A : Quoi qu'il en soit, je dois venir ici. B : Vous pouvez aussi prendre quelques formulaires avec vous et nous demander de les récupérer dans votre chambre, cela vus évite de vous déplacer. A : C'est très pratique, surtout quand on a des empêchements. Merci Mademoiselle, au revoir. 请大家把以上对话翻译成中文哦! 答-案: A:小姐您好,我想往法国发一份传真。 B:您是饭店的客人吗? A:是,我是3027房间的罗内先生。 B:请您填一下这张表,并在这里写明收件人的姓名和传真号。 A:好的。这是要发的文件,共3页。 B:发走了,这是发送记录。发送费用将记在您房间的帐上。 A:谢谢。我可能需要打印一些文件,能用您的打印机吗? B:当然。是从您的电脑里打印还是从磁盘上打印 ?您还可以通过电子邮件的方式把文件给我们发送过来。但无论如何, 需要填一张表。 A:总之,我得来一趟。 B:您可以带几张表格走,然后让我们到您房间去取。这样您就不必过来了。 A:这太方便了,尤其是有事不能来的时候。谢谢您小姐,再见。 |
打印本文 关闭窗口 |