打印本文 关闭窗口 |
法国历史100个关键人:玛格丽特•德•那瓦尔 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/11/1 15:40:35 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Marguerite de Navarre (1492-1549)玛格丽特·德·那瓦尔(1492到1549) À treize ans, elle parlait l'italien et l'espagnol comme le français, elle connaissait un peu de grec, de latin et d'hébreu. Plus tard, elle fit de sérieuses études philosophiques et théologiques. Cette " perle des perles " de la Renaissance était soeur de François Ier. 十三岁时,她意大利语和西班牙语说得像法语一样(好),她通晓一点希腊语、拉丁语和希伯来语。之后,她进行了严肃的哲学、神学研究。这位文艺复兴时期“杰出者中的杰出者”乃是弗朗索瓦一世之姊。 Grande, élancée, le nez un peu long, elle avait un teint éblouissant et charmait par ses yeux pétillants et son sourire enjôleur. Née à Angoulême le 11 avril 1492, on la maria très jeune (12 décembre 1509) à Charles, duc d'Alençon, qu'elle n'aimait pas et qui mourut en 1525. Deux ans plus tard, elle épousa Henri d'Albret, roi de Navarre, son cadet de douze ans, dont elle semblait éprise mais qui ne la rendit guère plus heureuse.颀长、苗条,鼻子有些长,肤白胜雪,明亮的双眸和诱人的微笑使人陶醉。1492年4月11日生于昂古莱姆,很年轻时(1509年12月12日)便与阿朗松公爵查理结为连理,但她并不爱他。查理薨逝于1525年。两年后,她嫁与了比她年幼12岁的纳瓦拉王国国王亨利·阿尔布雷,她似乎非常钟情于他,但他却几乎未曾使她幸福。
À la cour de France comme à Nérac, Marguerite de Navarre fascine tous ceux qui l'approchent. Elle s'entoure d'érudits, de poètes et d'artistes, se liant avec Marot, Rabelais, Dolet, Briçonnet, Calvin, plus tard avec Louise Labé. Sa petite cour devient un foyer d'humanisme. Mais cette fervente chrétienne s'intéresse aux idées de la Réforme - sans toutefois abjurer la foi de ses pères - et fait tous ses efforts pour réconcilier catholiques et protestants.在法国宫廷,像在内拉克一样,玛格丽特·德·那瓦尔让所有接近她的人为之着迷。她身边聚集着博学之士、诗人和艺术家,她结交了马罗、拉伯雷、多雷、布理松内、加尔文,随后结交了路易斯·拉贝。她的小宫廷成为了一处人文主义发源地。但这位虔诚的基督徒对宗教改革运动(新教改革)的思想感兴趣——不过她并未发誓弃绝祖先的宗教信仰——竭尽所能,想使天主教徒和新教徒和解。 À Nérac, elle écrit l'Heptaméron, recueil de nouvelles à la Boccace, rempli d'imagination et d'esprit mais aussi de paillardise (il ne parut qu'en 1558). Ce furent ensuite d'autres poèmes, souvent allégoriques, pleins de grâce et de fantaisie : les Marguerites de la Marguerite des princesses (1547), puis des " comédies sacrées " et une " moralité-allégorie ".在内拉克,她写下了薄伽丘式的小说集《七日谈》,该书充溢着想象力和机智思想,但颇多淫词艳曲(直到1558年才出版)。随后是其他诗歌,通常是讽喻诗,雅致而充满奇特想法:les Marguerites de la Marguerite des princesses(1547),继而是一些“宗教喜剧”和一部“讽刺寓意剧”[注1]。 Ses travaux littéraires ne l'empêchent pas de s'intéresser à son royaume, qu'elle administre de son mieux avec son mari. En 1528, elle met au monde une fille, Jeanne d'Albret, la future mère d'Henri IV. La reine de Navarre meurt à Odos, près de Tarbes, le 21 décembre 1549.她的文学创作没有阻碍她关心自己的王国,她尽最大力量与丈夫一道治国。1528年,她诞下一个女婴让娜·阿尔布雷,未来的亨利四世之母。纳瓦拉王国的王后1549年12月21日薨于塔布附近的奥多斯。 [注1] moralité是指中世纪的道德剧,寓意剧。Elle met en scène des personnages allégoriques et a pour objet l’ édification morale.道德剧把寓意人物搬上舞台,其目的是进行道德教育。
话说小编觉得玛格丽特·德·那瓦尔的几幅画像长得都不太一致。参考其弟弗朗索瓦一世的画像来看,这一副比较接近真相。 【实用法语表达】 1、Rendre qqn. Heureux:使某人幸福快乐。 例句:Ni l’or ni la grandeur ne nous rendent heureux.黄金和荣耀都不会让我们幸福。 2、S’entourer de :被围住,使自己身边聚集。 例句1:s’entourer d’amis sûr 使可靠的朋友聚集在自己周围。 例句2:Vous devez vous entourer d’une documentation abondante.您应使自己拥有丰富的资料。 3、De mon,ton...mieux:尽我[你...]最大可能,最大力量。 例句:J’ai fait de mon mieux. 我已经尽力了。
【背景小知识】 1、弗朗索瓦一世:(法语:François I,1494年9月12日-1547年3月31日),即位前通常称昂古莱姆的弗朗索瓦(François de Angouléme),又称大鼻子弗朗索瓦(François au Grand Nez),骑士国王(Roi-Chevalier),被视为开明的君主,多情的男子和文艺的庇护者,是法国历史上最著名也最受爱戴的国王之一(1515年—1547年在位)。在他统治时期,法国繁荣的文化达到了一个高潮。 2、纳瓦拉王国:(西班牙语:Reino de Navarra,巴斯克语:Nafarroako Erresuma,法语:Royaume de Navarre),原名潘普洛纳王国,是一个控制比利牛斯山脉大西洋沿岸土地的欧洲王国。纳瓦拉王国成立时,当地的巴斯克地区领导人伊尼戈阿里斯塔加冕为潘普洛纳国王,并领导了反抗法兰克区域政权的斗争。 南部的王国在1513年被卡斯蒂利亚征服,从而成为西班牙统一王国的一部分。北部部分保持独立的王国,但它在1589年与法国亨利四世联盟,1620年被并入法国。 3、马罗:Marot, Clément(约1496-1544),法国文艺复兴时期最伟大的诗人之一,七星诗社(La Pléiade)的先驱。 4、拉伯雷:Rabelais, François(1494-1553),法国作家、人文主义者,代表作为五卷长篇小说《巨人传》。 5、多雷:Dolet, Etienne(1509-1546),法国人文主义者和刊行家。 6、布理松内:Briçonnet, Guillaume(1472-1534),法国天主教改革家。 7、加尔文:Calvin, Jean(1509-1564),法国神学家。 8、路易斯·拉贝:Labé, Louise(1524-1566),法国女诗人,史称“美丽的制绳匠”。 【参考阅读】 玛格丽特仿薄伽丘《十日谈》写成的小说集《七日谈》 玛格丽特的诗作les Marguerites de la Marguerite des princesses 拉伯雷《巨人传》Gargantua et Pantagruel 法语版下载 《巨人传》中文版下载 介绍七星诗社的一本法语书 路易斯·拉贝作品集 或许你还想看:法国历史100个关键人:外科之父帕雷 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创整理,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |