Dans ce dialogue, 小江rencontre un ami qui lui demande où il va. 小江dit 我要去买一个箱子, « je vais acheter une valise », 我下周五回国, « Je rentre vendredi prochain », dans le sens de «rentrer au pays ». Son ami lui demande « Combien de temps vas-tu rester? », 你回国呆多长时间?. 小江lui répond « 3 semaines », 我要呆3个星期, et lui demande « Quand est-ce que tu rentres dans ton pays ? »
Son ami lui dit « J’y retourne le 20 mai. », 我五月20号回国. 小江lui dit alors « Ce n’est pas vendredi prochain ? », 那不是下周五吗? Son ami lui dit « C’est exact, j’ai l’esprit un peu embrume». « Dans ce cas, nous pouvons prendre un taxi ensemble jusqu’à l’aéroport », 那我们可以一起打的去机场. 打的est une expression familière qui signifie « prendre un taxi». 小江dit 太好了, «ça tombe bien».
|