那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:
Super !
Scène 1
A: Jane et moi avons été choisi pour fire la campagne de publicité .
B: Super ! Je suis sûr que vous le ferez très bien .
Scène 2
A: J'ai une bonne nouvelle ,Jack . J'ai eu une promotion .
B: Super , Michael ! Viens je te paie un verre .
Scène 3
A: J'ai obtenu le travail que tu m'avais recommandé la semaine dernière.
B: Super ! Félicitations .
A: Je ne sais pas comment te remercier .
B: C'est rien . Après tout tu est très qualifié pour ce travail .
A: Vraiment merci . Tu m'as aidé à retrouver confiance en moi-même .
B: De rien , tu as toujours été bon . On sort fêter ça ?
A: Ce serait super .
>>翻译参考:
1.
A: 我和Jane被选中去做广告宣传。
B: 嗯,不错!我相信你们会做得很出色的。
2.
A: Jack ,我有好消息。我升职了!
B: 真棒,Michael !我请你喝一杯。
3.
A: 你上周推荐我去应聘的工作,我得到了。
B: 太棒了!恭喜你。
A: 我真不知道该如何感激你。
B: 噢,没关系。毕竟你很有资格做这份工作。
A: 真的十分感谢。你帮我重建自信。
B: 别客气,你一直都很出色。我们出去庆祝一下如何?
A: 那太好了。
>>讲解:
1. 现在工作是个难题,朋友见面经常也会抱怨自己的工作:
Je vais bientôt prendre mon gagne-pain .
我的饭碗快保不住了。
e.g.
--Je vais bientôt prendre mon gagne-pain .
我的饭碗快保不住了。
--Je croyais que ça se passait très bien pour toi au travail .
不是干的好好的吗?
--J'ai contrarié mon supérieur .
我得罪了我们领导。
2. 如果有人介绍了一份工作,那真是各种感激。
C'est très aimable .
真是感激不尽。
e.g.
--J'ai réparé ton ordinateur , regarde .
我把你的电脑修好了,过来看看。
-- Trop bien ! C'est très aimable !
太好了,真是感激不尽。
--Il n'y a pas de quoi .
不用这么客气。
3. prendre un verre 喝一杯 喝东西的时候得说点什么才好。
祝酒词:
e.g.1 A vos succès !
祝您成功!
e.g. 2. A la paix mondiale !
为世界和平干杯!
e.g. 3. Cul sec !
干杯!
e.g. 4. Vidons nos verres !
我们干杯!
4. D'allieurs, tu serais très bien en responsable de communication!
而且你非常适合负责外联工作!"en responsable de"意思是“作为...的负责人”,en为介词。 (Reflets走遍法国2 第3课)
5. 常见红酒
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!
|