打印本文 关闭窗口 |
法国火车超有爱:载着同性婚姻招贴画飞驰 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/11/23 12:44:30 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
杜塞尔多夫和巴黎,从未如此接近。 Publicité : Quand le Thalys surf, avec ses affiches, sur le mariage gay ! 广告:当大力士列车飞驰,载着同性婚姻招贴画!
Depuis lundi, Thalys, le train à grande vitesse qui dessert la Belgique et les Pays-Bas a lancé sa nouvelle campagne d’affichage dans la capitale et sa région. Le but, rajeunir la cible et donner une image plus « branchée » du train rouge.周一起,通往比利时和荷兰的大力士高速列车,在巴黎及其大区发起了新一轮招贴宣传活动。目的是使目标客户年轻化,赋予这辆红色列车更时尚的形象。
【背景小知识】 【实用法语表达】 desservir:通到,驶达,为某地提供交通服务;连接。 例句1:un bus dessert notre quartier.有一路公共汽车开到我们街区。 例句2:Ce couloir dessert plusieurs chambres.这条走廊和几个房间相通。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |