打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
跟法国男友谈天 千万别犯的8大忌讳
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/12/8 10:07:14  文章录入:admin  责任编辑:admin

1. Ses craintes
Les femmes ne sont généralement pas réticentes à l’idée de partager leurs craintes et leurs secrets. Sur le plan social, certaines peurs infantiles, comme l’orage ou les gros chiens, peuvent donner une image trop vulnérable de nous, et monsieur pourrait ne pas apprécier que vous le mettiez dans cette position. Qui plus est, lorsqu’on confie nos craintes intimes à notre partenaire, c’est souvent dans un contexte de confiance. Ne trahissez pas cela…1. 他所畏惧的
对分享恐惧和秘密的想法,女性通常不是那么地迟疑不决。从社交角度看,某些孩子气的害怕,比如雷雨或者大狗狗,可能会让我们的形象过于脆弱,男士不喜欢你们这样定位他。而且,当我们向伴侣承认自己内心的恐惧时,这往往是在很信赖的情况下。莫辜负啊……

2.Les bas de votre vie sexuelle
Il n’y a pas de mal à parler des détails les plus croustillants de votre relation amoureuse. Toutefois, gardez pour vous les anecdotes sur certaines incompétences de votre homme. C’est un sujet bien trop sensible pour une majorité d’hommes…2. 您性生活不和谐
跟他谈论你们的恋爱关系中最轻佻的细节也没问题。尽管如此,那些细枝末节还是自己留着吧,比如他那个方面能力不足。这对大部分男性来说,都是一个过于敏感的话题……

3.Ses mauvaises habitudes
Est-ce vraiment une bonne idée d’évoquer les mauvaises habitudes de votre homme en public ? Les raconter peut passer pour une forme de jugement négatif et mettre en avant des divisions dans votre couple. N’abordez jamais avec des personnes extérieures à votre couple des choses dont vous n’avez pas encore parlé avec votre conjoint.3. 他的坏习惯
公开提及您家那位的坏习惯,这真的是个好主意吗?讲这些可能会变成一种负面评判,把你俩的不合摆在了人前。永远别跟外人谈那些您还没跟伴侣说过的话。

4.Son absence de succès au travail
Il y a chez l’homme une culture très prégnante du contrôle. Chaque fois que vous lui donnez l’impression de l’émasculer, vous pouvez être sûre d’aller au clash. A moins qu’il vous demande votre aide, laissez-le gérer auprès des autres le discours qu’il souhaite établir autour de ses activités.4. 他事业无成
男人有一种非常含蓄的“控制”文化。每次您给他带来在(心理)去势的印象时,您无疑会走向冲突。除非他请求您的帮助,不然,关于他自己的工作,就让他来掌控其他人的说法吧。

5. Son manque de connaissances
Il ne sait pas changer l’huile du moteur ? Il n’a aucune idée de comment poser du papier peint ? Vos amis n’ont pas forcément besoin de le savoir. Beaucoup d’hommes assimilent leur masculinité à leur capacité à pouvoir régler les situations du quotidien. Même si cette idée est démodée, bien des hommes peinent à s’en débarrasser.5. 他知识缺乏
他不会换机油?他对怎么贴彩色糊墙纸一点儿主意都没有?他不一定非得知道。很多男性把掌握日常生活情境的能力看作为自己的男子气概。即便这个想法比较落伍,很多男性还是苦于无法摆脱它。

6. Son grand défaut
Vous trouvez qu’il a un gros défaut mais vous n’avez jamais osé lui dire ? Alors n’en parlez pas en public. Apprendre que vous trouvez quelque chose à redire sur lui ou votre couple alors que vous ne le lui avez jamais laissé entendre peut déclencher un vrai sentiment de trahison. Si vous avez quelque chose à régler, faites-le, mais ensemble, et en privé…6. 他的严重缺点
您觉得他有很大的缺点,但从没敢跟他说?好吧,别公开谈论这个。要知道,听到某些关于他、或者关于你俩的话,但您从来没让他听到过,这会触发一种真正的遭背叛感。如果您有一些想要调整的事,那就做吧,但要两人一起,私下解决……

7. Ses mauvaises actions
Parler des choses négatives qu’il dit ou fait à vos amis (sauf bien sûr, dans le cas de situations graves), peut provoquer une scission entre vos proches et lui. S’il vous fait des remarques désobligeantes, réglez cela avec lui, mais pas avec vos proches.7.他做的错事儿
跟您的朋友谈论他说过或做过的负面事情(当然,除了非常严重的情况),会引起您亲近的人与他之间的嫌隙。如果他说了让你不开心的指责,跟他来解决这事,而不是跟您亲近的人们。

8. Ses opinions politiques ou religieuses
Vous savez que la religion et la politique peuvent provoquer des débats houleux. N’impliquez pas votre homme dans une conversation délicate si celui-ci ne le désire pas. C’est à lui de porter la responsabilité de ses principes et valeurs, vous n’avez pas à le forcer.8. 他的政治或宗教观点
您知道,宗教和政治会引发激烈争论。别让他陷入非常棘手的谈话,如果他不希望这样。表露他的原则和价值观,这是他自己的责任,您不能强迫他。

或许你还想看:

法国单身女最不想听到的8句话(上)

法国单身女最不想听到的8句话(下)

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口