打印本文 关闭窗口 |
法媒报道围城现象:活力中国仍然吸引法国青年 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013/12/17 13:00:15 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Léa, une Parisienne âgée de 22 ans, qui a décroché un emploi dans une société de design à Shanghaï, où elle effectuait son stage de fin d'études, ne regrette pas son choix. «Mon niveau de vie, la sensation que tout est possible, le choc culturel avec les Chinois» confortent la jeune expatriée dans son choix. «Culturellement, il faut un certain temps pour s'adapter à la Chine, et encore je ne suis pas à plaindre car je vis à Shanghaï, raconte-t-elle. Mais on se heurte tous les jours à des différences de logiques notamment en scooter ou encore au sein de notre boulot. Le système de réflexion des Chinois est à l'opposé du nôtre.»蕾雅,一个22岁的巴黎青年,她在上海一家设计公司找到了一份工作,在那里她同样完成了自己的毕业实习。她并不遗憾自己的选择。尤其因为“我生活的水准,那种认为一切皆可能的感受,以及与中国人在一起的文化冲击”。她表示,“在文化上,适应中国还需要一定的时间,当然我也没有什么好抱怨的,我本来就住在上海嘛。不过几乎每天,我们也会在逻辑方面产生分歧,从小事到工作范畴。毕竟中国人的思维逻辑是完全跟我们相反的。“ Une fois passées les phases de l'immersion, de la tentative de compréhension et de la lutte pour l'intégration, de nombreux expatriés baissent toutefois les bras face au fossé culturel, à la barrière de la langue et aux conditions de vie.一旦想要沉浸在中国的文化中,尝试理解中国人,并且试图融入中国社会,外籍人士也不得不认真面对文化差异、语言障碍和生活条件等方面的问题。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |