打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国人教做中国鸡汤面 方法靠谱吗?
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/12/17 13:00:24  文章录入:admin  责任编辑:admin

Soupe chinoise au poulet中国鸡汤面

Délicieuse et très complète, la soupe chinoise au poulet a l'avantage d'être très rapide à faire ! Elle sera donc l'alliée des cuisiniers pressés.美味而且超圆满,中国鸡汤面条还有个好处是,做起来非常快!它会是匆忙下厨者的好伙伴的!

Personnes:6
Temps de cuisson:35min
人数:6人
烹饪时间:35分钟

Ingrédients
4 blancs de poulets
2 oignons
2 carottes
150 g de petits pois surgelés
200 g de nouilles chinoises
80 g de pousses de soja
2 cuillères à soupe d'huile
80 cl de bouillon de volaille
2 cuillères à soupe de sauce soja
1 cuillère à café de curry
Sel
Poivre


原料
4块鸡胸脯肉
2只洋葱
2根胡萝卜
150克速冻豌豆
200克中国面条
80克豆芽
2汤匙的油
800毫升禽类肉汤
2汤匙酱油
1咖啡匙咖喱

胡椒粉

Préparation
1 Couper les blancs de poulet en petits dés
2 Emincer les oignons
3 Peler et couper les carottes en rondelles
4 Dans une grande cocotte, faire chauffer l'huile d'olive et y ajouter les oignons et les carottes
5 Faire cuire 5 minutes
6 Saler, poivrer et saupoudrer de curry
7 Ajouter 1 litre d'eau et le bouillon de volaille
8 Porter à ébullition puis ajouter la sauce soja, le poulet et les petits pois
9 Faire mijoter 20 minutes
10 Ajouter les vermicelles et les pousses de soja
11 Faire mijoter encore 10 minutes puis servir
制作
1 将鸡胸脯肉切丁
2 洋葱切薄片
3 胡萝卜去皮,切圆片
4 在一只大炖锅中,加热橄榄油,加入洋葱和胡萝卜
5 烹调5分钟
6 加盐和胡椒粉,撒咖喱粉
7 添加1升水和禽类肉汤
8 煮至沸腾,然后加入酱油、鸡肉和豌豆
9 文火炖20分钟
10 加入细面条和豆芽
11 文火再炖10分钟,然后上桌。

【实用法语表达】

你知道豆芽为什么要叫les pousses de soja吗?pousse(n.f.)这个词表示“生长、萌发”,也表示“细嫩的芽苗”,这个词的动词形式大家想必不会陌生:pousser。它既表示推动,又表示生长,就像嫩芽从种子里破壳萌发而出一样,非常形象吧?
 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口