打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国新闻直播:电子香烟留在烟草店里 9 dec 2013
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013/12/20 16:45:53  文章录入:admin  责任编辑:admin

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

La vente des cigarettes électroniques hors du réseau des buralistes et la publicité pour ces produits constituent "un acte illicite et une concurrence déloyale", a jugé lundi le tribunal de commerce de Toulouse, une première en France.

周一,图卢兹商业法庭在法国范围内首次做出判罚,在烟草店渠道意外销售香烟或者张贴相关产品广告属于“非法行为和不正当竞争”。

【背景知识】

Un débit de tabac est un établissement commercial spécialisé dans la vente au détail de différents type de tabacs prêts à la consommation : cigarettes, cigares, tabac à rouler, etc.
Au Québec, il sera plutôt fait référence à une tabagie.

Le vente au détail de tabac est réservée, en France, à l'administration (en l'occurrence celle de douanes) qui exerce ce monopole par l'intermédiaire de débitants (ayant le titre de préposés), liés à l'administration par un contrat de gérance de trois ans renouvelables par tacite reconduction.
Depuis 1906, les débits de tabac sont tenus d'arborer en façade une enseigne standardisée, la « carotte », représentation stylisée des carottes de tabac du XVIe siècle.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口