打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国新闻直播:消除大气污染,法国准备现行汽车 18 dec 2013
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2014/1/3 15:48:33  文章录入:admin  责任编辑:admin

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Le gouvernement a décidé d'instaurer le principe de la circulation alternée en cas de forte pollution de l'air. Il faudra pour cela que l'alerte à la pollution soit déclenchée. La mesure avait été décidée dans les années 1990, mais n'a été appliquée qu'une seule fois en 1997.

由于首都污染严重,法国政府决定实行汽车限行政策。由此污染问题因此人们警觉。90年代,政府曾经决定使用这一政策,但仅在1997年真正实施过一次。

【背景知识】

La circulation alternée concerne des restrictions de circulation, fondées sur une interdiction pour :
-Une certaines périodes de temps ;
-La non-présence d'un véhicule sur la voie d'en face (cas des ponts à voie unique) ;
-Un signal bicolore (vert et rouge) indiquant s'il est possible, ou non, d'utiliser la voie.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口