打印本文 关闭窗口 |
教皇弗朗索瓦一世圣诞降福 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2014/1/3 15:49:56 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Bénédiction urbi et orbi : le pape François lance un appel à la paix 教皇圣诞降福:愿上帝之恩普降人间 Le pape François, qui célèbre pour la première fois Noël en tant que chef de l'Église catholique romaine, a appelé mercredi au dialogue afin de mettre fin aux conflits en cours au Soudan du Sud, en Syrie ou encore en Centrafrique, expliquant que la paix était pour chacun un engagement de chaque jour. Lors de la traditionnelle bénédiction urbi et orbi (à la ville et au monde) donnée depuis le balcon de la basilique Saint-Pierre devant plusieurs dizaines de milliers de personnes, il a également plaidé en faveur de la protection de l'environnement face à "la convoitise et l'avidité des hommes".值此圣诞节来临之际,今年新当选的教皇弗朗索瓦一世第一次以罗马天主教教宗身份主持降福仪式,祈愿南苏丹、叙利亚以及中非等饱受战火蹂躏的地区止戈弭兵,祈愿和平成为世间之人每天每日的承诺。这场在圣彼得大教堂阳台上举行的传统降福仪式,吸引了数以万计的信众或普通民众到场观礼。降福辞中教皇呼吁世人关注环境保护,称环保对抗着“人类的贪婪”。 Il a aussi lancé un appel en faveur des réfugiés, des déplacés et des migrants "en quête d'une vie digne", appelant les chrétiens à prier pour que ces derniers "trouvent accueil et aide". Mais son allocution a été consacrée pour l'essentiel à un plaidoyer en faveur d'une paix "véritable" qui, selon lui, "n'est pas un équilibre entre des forces contraires", mais "un engagement de tous les jours".教皇还呼吁世人关注难民、背井离乡的人和“寻求合适的生活的”移民,“基督徒们应为这些移民祈祷使他们能够被接纳且得到帮助”。除此之外,教皇圣诞降福辞的重点落在了祈祷“真正的”和平之上,“和平不是两个对立势力间的力量平衡,而应成为世人每天每日的一种承诺”。 Outre la Syrie et la République centrafricaine, "souvent oubliée des hommes", le chef de l'Église catholique romaine a évoqué la situation en Irak, au Soudan du Sud et au Nigeria, trois pays où des tensions entre communautés ont fait des milliers de morts ces derniers mois. Le Conseil de sécurité de l'ONU a approuvé mardi l'envoi de 5 500 Casques bleus supplémentaires au Soudan du Sud, où les forces du président Salva Kiir affrontent des rebelles fidèles à l'ancien vice-président Riek Machar. "Les guerres brisent et blessent tant de vies !" a dit le pape. Il a aussi dit prier pour faire "aboutir à une heureuse issue les négociations de paix entre Israéliens et Palestiniens".教皇除了关注叙利亚和中非共和国,他还提及了“经常被世人遗忘的”伊拉克、南苏丹和尼日利亚的局势,过去几个月内,这三国因不同派别间的剑拔弩张已造成数千人丧生。联合国安理会周二已向南苏丹增派5500名维和士兵,该国现任总统一直受到来自前副总统势力的威胁,政权时刻面临被颠覆的危险。 “战争已让许多生命死伤!”教皇说道。教皇同时还为巴勒斯坦及以色列祈祷:“愿以色列人民和巴勒斯坦人民间的和平谈判能最终降临福祉。” |
打印本文 关闭窗口 |