Régulier / Regular
法语的 “régulier” 和英语的 “regular” 是一对 “假朋友”:看起来差不多,意思却不尽相同。“régulier”有“有规律,定期,匀称”等意义,常可以与英语的“regular”互译。
Exemple:
1.Le pouls du patient était régulier.
The patient’s pulse was regular. (aussi: steady) 病人的脉搏很有规律。
2.Le village est desservi par un service régulier d’autobus.
The village has a regular bus service. 这个村子通了(定期)的公共汽车。
3.Mon écriture n’a jamais été très régulière.
My handwriting has never been very regular. (aussi: even) 我写的字很不规矩(工整)。
4.“Danser” est un verbe régulier.
“Dance”is a regular verb. 法语的“Danser”(英语的“Dance”)是个规则动词。
但法语的“régulier”也发展出了很多其他意义,如:“平整,合法,合规”等,在这些意义上,“régulier”和英语的“regular”往往不能互译。
Exemple:
1.Le mur n’est pas très régulier. Il faudrait plâtrer avant de tapisser. (= égal)
The wall isn’t very even. We would have to plaster it before we put the wallpaper on. 墙很不平整。贴墙纸前要先用石膏找平。
2.Nous devons absolutment suivre la procédure régulière, sinon notre décision risque d’être annulée.
We must follow the proper / correct procedure at all costs. Otherwise our decision may be invalidated. 我们必须完全按规矩办。不然我们的决定就可能无效(被推翻)。
3.La decision du conseil est parfaitement régulière.
The board’s decision is perfectly valid / in order. 董事会的决定完全是符合规定的。
4.Je ne crois pas que la transaction soit tout à fait régulière.
I don’t think the transaction is completely legal / above board. 我认为这项交易不太合法。
5.Depuis sa sortie de prison, sa conduite a toujours été régulière.
Since he came out of prison he’s led a decent / an honest life.
自从他出狱后,就一直守法地生活着。
6.Il a toujours été régulier en affaires. Vous pouvez lui faire confiance.
He’s always been an honest businessman. You can trust him. 他一直是个守法的商人,值得信任。
7.T’en fait pas. Il est régulier. C’est pas lui qui ira moucharder.
Don’t worry. He’s straight/on the level. He won’t grass on us. 别担心。他这人很靠得住,不会出卖我们的。
英语的“regular”则派生出了“习惯的,常规的,忠实的”等意义,一般要译为法语的“habituel, fidèle, normal”等。
Exemple:
1.That wasn’t our regular postman. I suppose he must be on holiday.
Ce n’était pas notre facteur habituel/normal. Il est sans doute en congé. 这个邮递员不是一直来送信的那位。他也许去度假了?
2.This is my regular route into town.
Ceci est mon chemin habituel pour aller en ville/le chemin que je prends d’habitude/normalement pour aller en ville. 我总是走这条路进城。
3.Regular readers will remember our series of articles on childcare.
Nos lecteurs fidèles/assidus se souviendront de notre série d’articles sur l’éducation des enfants. 忠实的老读者会记得我们登载过有关儿童教育的文章系列。
4.Give me a drum of washing powder, please. Regular size.
Je voudrais un baril de lessive, s’il vous plaît. Le modèle standard/normal. 拿一桶洗衣粉,就是平常的那种规格的。
5.You don’t need special shoes. Regular sneakers will do fine.
Tu n’as pas besoin de chaussures spéciales. Des baskets ordinaires/de simples baskets feront l’affaire. 不需要特别的鞋,一般的球鞋就可以。
现在,要考考大家:下面是两列英法短句(词组),请选择意义相同或相关的句子,在字母后面写数字即可。
A. Il a toujours été régulier en affaires.
B. Ceci est mon chemin habituel pour aller en ville.
C. La transaction n’est pas tout à fait régulière.
D. Il n’a jamais mangé à des heures régulières.
1. The transaction is not completely legal.
2. He’s always been an honest businessman.
3. He never had his meals at regular times.
4. This is my regular route into town.
答-案戳第二页>>
|