打印本文 关闭窗口 |
法国新闻直播:中国农村的新年什么样? 09 fev 2014 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2014/2/28 13:56:07 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
1 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【导读】 Dans un village au sud-est de la Chine, les traditions ancestrales se perpétuent le jour du Nouvel An. France 2 nous propose une journée de fête et de prières. 在中国西南的农村,新年仍旧保留了一些传统习俗。法国电视2台展现了一个伴随祈祷氛围的节日。 【背景知识】 En Chine, le cheval représente traditionnellement la loyauté et l'énergie. Après le dragon, c'est l'animal le plus populaire du calendrier lunaire. La Chine célèbre, vendredi 31 janvier, son Nouvel An et son entrée dans l'année du cheval, avec les traditionnels pétards et feux d'artifice dans les campagnes ou les grandes villes. Pour leur "premier de l'an", les Chinois passent la journée en famille, ou au temple. Dans un village au sud-est de la Chine, les traditions ancestrales se perpétuent le jour du Nouvel An. Ainsi, le "hongbao" veut que l'on remette de l'argent à ses proches dans une petite enveloppe rouge, symbole de la prospérité et du bonheur. Selon la tradition, le cheval est associé à un élément qui caractérise lui aussi l'année à venir. Ce sera le bois, en 2014. Le cheval de bois représente une combinaison "explosive" selon les maîtres du feng shui, l'art divinatoire chinois. La précédente année du cheval de bois, en 1954, avait été marquée par des essais nucléaires américains et soviétiques et la bataille de Dien Bien Phu. 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》
|
打印本文 关闭窗口 |