打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
iPhone 6将发售:爱疯也要变大屏?
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2014/4/2 14:25:08  文章录入:admin  责任编辑:admin

L'iPhone 6 d'Apple sera distribué en septembre prochain. Il se déclinera en deux formats, a affirmé vendredi le quotidien économique japonais Nikkei.九月,苹果iPhone 6就要发售了。周五,日本经济日报Nikkei证实,届时iPhone 6将有两种款型可供选择。

Un écran tactile à cristaux liquides (LCD) de 4,7 pouces ou de 5,5 pouces. Les futurs acquéreurs de l'iPhone 6 auront le choix dans la taille de leur écran. Mais dans les deux cas, l'écran sera plus grand que ceux des derniers iPhone (4 pouces pour les iPhone 5c et 5s, 3,5 pouces pour les 4s).iPhone 6的未来买家们可以选择屏幕大小了。即将发布的iPhone 6将提供4.7英寸和5.5英寸两种尺寸的液晶屏(LCD)。但是无论选择哪种屏幕大小,iPhone 6都比之前的型号拥有更大的屏幕(iPhone 5c和5s屏幕为4英寸,而iPhone 4s为3.5英寸)。

La production de ces écrans débutera entre avril et juin dans une usine de Sharp à Kameyama (centre du Japon) et sur le site Japan Display de Mobara près de Tokyo.4月至6月间,夏普在龟山(日本中部地区)的一座工厂,以及靠近东京的Japan Display茂原市工厂,将启动iPhone 6屏幕的生产工作。

Le Nikkei n'a cependant pas mentionné ses sources.Nikkei没有提及消息来源

La production de puces destinées à cette nouvelle génération d'iPhone a quant à elle déjà démarré, avait indiqué au début du mois de mars la presse taïwanaise. C'est le fabricant de semi-conducteurs taiwanais TSMC (Taiwan Semiconductor Manufacturing Co.) qui en est chargé.但是三月初台湾媒体称,新款iPhone屏幕生产工作已经启动。台湾的半导体厂商台积电(台湾积体电路制造股份有限公司)负责iPhone屏幕的生产工作。 

【实用法语表达】

触摸屏:un écran tactile

液晶:cristaux liquides

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口