打印本文 关闭窗口 |
科技改变生活:手机30秒快速充电? |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2014/4/9 19:50:38 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Une start-up israélienne a fait la démonstration d'un chargeur de batterie ultra-rapide. Un prototype dont la commercialisation pourrait survenir pas plus tard que dans deux ans.一家以色列新兴通讯企业成功演示了一台“超快速充电器”的功用。此款产品两年内将投入市场。 La technologie fonctionne déjà aujourd'hui. La firme israélienne StoreDot vient d'ailleurs d'en faire la démonstration avec un Samsung Galaxy S4 vendu actuellement dans le commerce. Toute l'innovation se situe en effet dans le chargeur d'un genre nouveau mis au point par la start-up basée à Ramat Gan, dans la banlieue ouest de Tel Aviv. Ce dernier est capable de recharger la batterie d'un smartphone en 30 secondes.目前该技术已能成功运作。以色列公司StoreDot用目前市售的一台三星Galaxy S4进行了演示。这家位于特拉维夫市西郊的拉马特甘的新兴通讯公司,研制出的是新型充电器,能在30秒的时间内为智能手机的电池充满电。 Comment ? En utilisant un nouveau genre de semi-conducteurs d'origine organique (aussi appelés peptides électroniques) mis au point par la Chaire de microélectronique de l'université de Tel Aviv. Ces semi-conducteurs sont créés en faisant s'attacher des protéines - plus précisément des acides aminés - d'une certaine manière, à la façon de briques Lego.如何实现?原来是使用了由特拉维夫大学微电子学院开发的新型有机源半导体(又叫电子肽)。这种有机源半导体通过某种方式,让蛋白质——更确切说是氨基酸——像乐高积木一样连接起来产生电能。 L'avantage de ces semi-conducteurs est qu'ils ne perdent pas leur propriété électronique dans le temps, qu'ils sont flexibles et consomment moins d'énergie que les semi-conducteurs en silicium utilisés jusqu'à présent. Ils permettent aussi de recharger beaucoup plus vite des batteries, qu'elles soient ou non composées de ces semi-conducteurs.这种半导体的好处是不会随着时间流逝而失去电子特性。它也很灵活,比使用至今的硅半导体耗能更少。无论电池中是否含有这种半导体,它能够使电池快速充电。 Un gros potentiel donc, mais qui va nécessiter encore du temps pour la mise au point. En effet, à l'heure actuelle le chargeur utilisé pour le Galaxy S4 est de la taille d'un transformateur pour ordinateur. La société spécialisée dans les nanotechnologies StoreDot se laisse un peu plus de deux ans pour miniaturiser le système. La commercialisation est prévue pour fin 2016 pour un prix qui sera a priori identique à celui d'un chargeur acheté en magasin, soit entre 20 et 30 euros.这是一项有前景的发明,但距离投入使用仍需一定时间。目前来说,用于Galaxy S4的充电器与电脑的处理器大小相同。这家纳米技术公司将会再用两年多一点的时间缩小系统。预计投入问世将在2016年年底,其价格首先将会跟商店中可买到的充电器价格一样,在20至30欧元之间。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |