打印本文 关闭窗口 |
哭有时笑有时:我们为何会喜极而泣? |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2014/5/21 17:05:11 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Les larmes surgissent dans des moments où l’émotion est forte. Si elles sont principalement associées à la tristesse, les larmes peuvent aussi survenir suite à une grande joie. Mais pourquoi?在情绪很强烈的时候,眼泪会突然涌出。眼泪主要与悲伤相结合,也可能在突然发生非常喜悦的事时涌出。可这是为什么呢? Mille et une larmes 一千零一滴眼泪 Mariage, retrouvailles, bonnes nouvelles… Combien de fois avez-vous versé des larmes alors que vous ressentiez un profond sentiment de bonheur? On a coutume d’associer les larmes à la peine et à la détresse, mais force est de constater que les larmes accompagnent aussi les moments heureux. D’ailleurs, il existe bien d’autres émotions qui peuvent provoquer des pleurs: On peut certes pleurer de joie ou de tristesse, mais aussi de colère, de frustration, de nerfs…婚礼,聚会,好消息……当你感到深深幸福时,有多少次你流下了眼泪?我们已经习惯将眼泪与悲伤和痛苦联系在一起,但很显然的是,眼泪也伴随着幸福的时光。此外,还存在许多其它的情绪可能导致哭泣:我们可能会喜极而泣或是悲痛而泣,但也可能是愤怒而泣、沮丧而泣、神经敏感而泣...... Un mystère scientifique 科学之谜 Difficile pour le milieu scientifique de comprendre pourquoi différents scénarios émotionnels conduisent à cette même finalité. En effet, ces émotions ne font pas intervenir les mêmes mécanismes intérieurs et il est compliqué de déterminer le cheminement exact qui les relie. Aujourd’hui, les scientifiques ne parviennent pas à expliquer ce qui provoque les larmes de joie. Toutefois, la recherche a permis de mettre en avant la théorie selon laquelle les larmes seraient toujours la preuve d’un lien d’attachement fort à quelqu’un ou quelque chose. Ainsi, quand ce lien est mis à l’épreuve, en bien ou en mal, un processus s’enclenche en nous et provoque des larmes. On peut donc pleurer de tristesse à l’enterrement d’un être cher, comme on peut pleurer de joie à la remise de diplôme de son enfant. Les larmes sont la représentation des liens que nous avons tissés entre nous et l’extérieur.科学上很难理解为什么在不同情感的场景中会导致同样的结果。事实上,这些情绪涉及不同的体内机制,并且很难确定将它们联系在一起的确切缓慢演变过程。今天,科学家无法解释为何会造成幸福之泪。然而,根据研究提出的理论表明,眼泪永远是强烈依恋某人或某事这个链接的应验产物。因此,当这一连接得到应验,不管是好坏,这个过程会在我们身上开始启动,然后导致流泪。因此,在至亲葬礼上我们可能会悲痛而泣,在孩子毕业典礼上我们可能会喜极而泣。眼泪是将我们与外界之间交织在一起的一种代表性链接物。 Un véritable lien social 真正的社会连接物 Les études démontrent que nous pleurons de plus en plus dans les bons moments. Cela n’est pas anodin. D’une part, parce que nous évoluons aujourd’hui dans un monde où les interactions sociales sont omniprésentes, et que nous sommes reliés émotionnellement à un plus grand cercle d’individus. Ensuite, parce que les larmes jouent un véritable rôle social. Quand les larmes commencent à couler sur notre visage, elles attirent la compassion, la sympathie et le soutien. Une façon de nous adapter aux bouleversements de notre société et à la façon dont nous vivons tous les uns avec les autres…研究表明,在幸福的时刻,我们哭泣更多。这并非是无关紧要的。一方面因为,我们生活在一个社会交往无处不在的世界里,在感情上我们与一个更大的个体圈子联系在一起。其次,因为眼泪发挥着真正的社会作用。当眼泪开始流淌在脸颊时,它会吸引人们的怜悯,同情和支持。这是一种使我们适应社会变化的方式,用这种方式我们彼此生活着...…
【实用法语表达】 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
打印本文 关闭窗口 |