打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语为什么:音符为何读作哆来咪?
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2014/9/3 15:14:52  文章录入:admin  责任编辑:admin

本文由沪江论坛翻译社成员_不为囚鸟原创翻译。欢迎加入翻译社,一起进步吧。

Premier enseignement du solfège, la notation musicale - do, ré, mi, fa, sol, la et si - est en quelque sorte l’alphabet de la musique. Son invention remonte au XIe siècle.视唱练耳入门级教学,识乐谱——哆、来、咪、发、嗖、啦、夕,这几乎可以看作是音乐版字母表。它的产生可追溯到十一世纪。

Le moine bénédictin italien Guido d’Arezzo avait choisi la première syllable de chaque vers de l’Hymne à Saint Jean-Baptiste, en latin, pour former les premières notes : ut, ré, mi, fa, sol et la.意大利本笃会修士Guido d’Arezzo将拉丁语版的施洗者约翰赞美诗,取其每行开头的第 1个音节(ut、ré、mi、fa、sol、la) 构成最初的音符。

Le si n’a été introduit qu’à la fin du XVIe siècle, par Anselme de Flandres. Quant à la note do, elle a remplacé le ut vers le XVIIe siècle, et serai la première syllabe de «dominum», qui signifie «seigneur» en latin.“夕”直至16世纪末时,才被Anselme de Flandres引进。至于“哆”,即拉丁语中表示“主上”的单词“dominum”的首音节,约在17世纪取代了“ut”。

Dans les pays anglo-saxons en revanche, les notes sont désignées par des lettres de l’alphabet classique (de A à H ou de A à G), un système datant de l’Antiquité.相反地,在那些盎格鲁撒克逊国家,音符则用传统字母表中从A到H,或从A到G的字母表示。此体系可追溯至中世纪之前。

本内容为沪江论坛翻译社成员_不为囚鸟原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口