打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
献给女神的法语歌:在天堂
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2014/9/16 22:39:30  文章录入:admin  责任编辑:admin

歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)翻译社castorrie翻译。欢迎大家加入翻译社。   Au paradis 在天堂   Comment peux-tu vivre avec ce type? Comment fais-tu pour écouter Le monceau de bêtises qu´il débite Sans arrêt à longueur de journée? 你是怎么做到的? 和这家伙一起过。 你是怎么做到的? 听他终日说蠢话。   Tu as gagné ta place au paradis Et si un ange passe, pars avec lui Tu as gagné ta place au paradis 你配在天堂有一席之地 若天使经过,应带走你 你配在天堂有一席之地   Te fait-il des choses venues de l´espace? Ou peut-être est-il juste le premier? Mais honnêtement rien ne justifie Le calvaire que tu dois endurer 他为你做了什么惊世之举? 还是只因近水楼台先得月? 但老实说即便是再多理由, 都构不成迫你受苦的借口。   Tu as gagné ta place au paradis Et si un ange passe, pars avec lui Tu as gagné ta place au paradis 你配在天堂有一席之地 若天使经过,应带走你 你配在天堂有一席之地   Un jour ou l´autre il faudra que tu partes Quand les enfants auront grandi Vivre seule sans le bellâtre C´est une question de survie 总有一天你要走的。 等孩子们长大成人, 离开这自大的男人。 只身一人更好地活。   Tu as gagné ta place au paradis Et si un ange passe, pars avec lui Tu as gagné ta place au paradis 你配在天堂有一席之地 若天使经过,应带走你 你配在天堂有一席之地

本内容为沪江论坛翻译社成员castorrie原创翻译,转载请注明出处。

点击查看沪江法语(http://fr.hujiang.com/)翻译社,阅读更多相关文章!

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口