打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语歌:听法国前任第一夫人吟唱《tout le monde》
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2014/10/27 12:02:19  文章录入:admin  责任编辑:admin

布吕尼法语歌

Tout le monde est une drôle de personne,每个人都是别人陌生的故事
Et tout le monde a l'âme emmêlée,每个人都有一颗不安的心
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,每个人都有一段懵懵懂懂的童年
Au fond d'une poche oubliée,藏在记忆的某个角落
Tout le monde a des restes de rêves,每个人都有梦想的碎片
Et des coins de vie dévastés,遗弃在生活的荒野中
Tout le monde a cherché quelque chose un jour,每个人都曾追求过自己心中的梦想
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé,但总是找不到
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé.但总是找不到
Il faudrait que tout l'monde réclame auprès des autorités,每个人都想要大声呼喊
Une loi contre toute notre solitude,寻求孤单中的自由生活
Que personne ne soit oublié,(无论何时)不要放弃心中的追求
Et que personne ne soit oublié(无论何时)不要放弃心中的追求
Tout le monde a une sale vie qui passe,每个人都只有一次生命
Mais tout le monde ne s'en souvient pas,但并非每个人都能仔细回味过往
J'en vois qui la plient et même qui la cassent,我看见有人屈服 有人却试图打破
Et j'en vois qui ne la voient même pas,我也看见有人并没有好好面对
Et j'en vois qui ne la voient même pas.我也看见有人并没有好好面对
Il faudrait que tout l'monde réclame auprès des autorités,每个人都应该大声呼喊
Une loi contre toute notre indifférence,寻求七彩世界中的惊奇
Que personne ne soit oublié,而且不应该忘了这个想法
Et que personne ne soit oublié.而且不应该忘了这个想法
Tout le monde est une drôle de personne,每个人都是别人陌生的故事
Et tout le monde a une âme emmêlée,每个人都有一颗不安的心
Tout le monde a de l'enfance qui résonne,每个人都有一段懵懵懂懂的童年
Au fond d'une heure oubliée,藏在记忆的某个角落
Au fond d'une heure oubliée藏在记忆的某个角落

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口